К несчастью, моя контора находится на территории его участка.
Разумеется, Морс не забыл о прошлом. С той поры я часто хожу
по лезвию ножа, зная, что лейтенант ждет малейшего повода,
чтобы свести счеты.
– Вот и все, – сказал я Лиринне. – Теперь Морс старается
зацепить меня при любом удобном случае, я плачу ему тем же. На его
стороне закон и полицейский аппарат, на моей – только удача,
которая пока еще от меня не отвернулась.
– Босс, а ты не боишься, что в один прекрасный день удача
изменит и Морс вцепится в тебя, как бульдог?
– Конечно, боюсь, – признался я. – Рано или поздно кто-то
проиграет, но я лелею надежду, что проигравшим буду не я.
Мы подошли к лавке, в витринах которой была выставлена женская
одежда, я нажал на ручку. Внутри, мелодично переливаясь,
зазвенел колокольчик. Дверь распахнулась, перед нами предстал
хозяин магазинчика: невысокий человечек с длинным крючковатым
носом, большими пронзительными глазами, мохнатыми бровями,
сходящимися на переносице, и с дежурной улыбкой на устах. Он
наклонился и сделал рукой приглашающий знак. Лиринна немного
заробела, но я легонько подтолкнул ее, и мы вошли.
Покупателей было немного: пожилая пара – оба толстые,
одутловатые, похожие на морских свинок. Вокруг вертелся
приказчик в жилетке с накладным карманом, белой рубахе
навыпуск и узеньких, похожих на дудочку штанах. Помогавшая
ему продавщица изнемогала под тяжестью нарядов, которые ей
приходилось держать, пока супруги выбирали.
– Чем могу быть полезен? – услужливо спросил хозяин лавки,
сверкнув золотым зубом.
– Нужно красивое вечернее платье, – начал я и остановился.
Мне раньше в голову не приходило, что я даже не имею понятия, каким
оно должно быть. Длинным или коротким, открытым или закрытым,
какого цвета, фасона и покроя.
Лавочник поспешил на помощь.
– Что-нибудь для выхода в свет? – осведомился он. – Такое
легкое, воздушное…
– Ну, да, – выдавил я из себя.
– Тогда позвольте, – попросил лавочник и увлек Лиринну в
сторону бесчисленного множества манекенов, облаченных в
переливающиеся в свете напольных канделябров платья. Там же
стояли огромные, в человеческий рост зеркала. Тотчас же к
напарнице подскочили три молоденькие продавщицы и запорхали и
защебетали вокруг нее, словно птички. Они стали делать замеры
фигуры Лиринны, потом о чем-то долго беседовали между собой.
Все это время она бросала в мою сторону немного испуганные и
беспомощные взгляды.