Леди для генерала, или Защитник без недостатков - страница 30

Шрифт
Интервал


- Ваше Величество, это большая честь для нашей семьи. – произнес отец.

- Что ж… Господин семьи Чэнь, отныне вы будете присутствовать на советах с остальными чиновниками, будете иметь право голоса в прочих вопросах, не касающихся войны и также вам даруются земли на юге у скал Суи. Это отличное плодородное и живописное место, теперь у ваших детей внушительное наследие не только в лице ваших чинов, но и материального блага. Мэйлин Чэнь, тебе же я дарую право выбора своего будущего супруга. Отныне, когда ты найдешь достойного мужчину, или среди кандидатов на твое сердце появится тот, кто тебе будет по душе, я благословлю лично ваш брак. Также я обещаю щедрый подарок на вашу свадьбу.

- Благодарим Его Величество за щедрость. – наша семья поклонилась, а я облегченно вздохнула.

Теперь даже бабушка с ее огромным желание сплавить меня из семьи будет не в состоянии это сделать.

Мы отошли в сторону, а слуга, объявил.

- Генерал Чжао прибыл, Ваше Величество.

- Замечательно. – император заметно повеселел.

Молодой генерал Чжао был его племянником, которого он воспитывал сам. Родители военачальника погибли, когда ему было десять в одной из битв, и с тех пор он был наравне с родными детьми императора, если не ближе.

Дети, рожденные от императрицы, были более сдержанными, единственная принцесса была благоразумна и почтительна, трое сыновей служили в совете, а один – наследник, мягок и добросердечен. Он не был ни на одной битве, так как Его Величество попросту не мог отправить старшего сына на войну. Да и по правилам империи его место по старшинству и так занял генерал Чжао.

Дети от наложниц, однако были более интересными для обсуждений. Дочери, а их было шесть, по слухам, блуждающим в армии, были своенравными и высокомерными, а два младших сына - любители проводить время в распутных домах. Они не участвовали в жизни империи, словно и не были детьми правителя. Что ж, не нам их судить. Трон им бы не достался в любом случае.

Двери распахнулись.

Едва высокий мужчина вошел в зал, половина дочерей чиновников, которые были здесь, ахнули. Моя сестра в том числе. Восхищение, которым его буквально обволокли повисло в воздухе, я же рассматривала того, с кем столкнулась нынче ночью, больше оценивающе. Я не видела его до вчерашнего дня, да и вчера он был облачен в латы, сейчас же на нем была надета обычная придворная одежда белого цвета.