Тактика Диверсанта: Никто не вечен. - страница 16

Шрифт
Интервал


Впереди виднелся светящийся контур большой двери. Перед ней висела мигающая лампочка. Добравшись до неё, я увидел, что пыльное стекло облепили вялые от низкой температуры мухи. Значит, сюда слугам соваться было запрещено.

Приложив к двери ухо, я различил гулкие удары ритмично работающего механизма и приглушённое бормотание. Похоже, я не ошибся: некромант работал.

Нажав дверную ручку, я заглянул в помещение с низким потолком. Оно было почти целиком погружено во мрак, так что судить о его размерах было нельзя. Но мне этого и не требовалось. Граф, одетый в засаленный и замызганный халат, стоял возле стола, на котором безошибочно угадывалось обнажённое женское тело!

Добровольский держал в одной руке открытую книгу, а другой делал причудливые фигуры, складывая пальцы то так, то этак. Испытывает заклинания, понял я.

Справа работал какой-то механизм. В металлическом цилиндре было устроено вертикальное окно, в котором виднелась кипящая зелёная жидкость. Нет, не жидкость, сообразил я, приглядевшись. Граф использовал накопитель магической энергии, чтобы усилить действие заклятья. В резервуаре, издававшем гулкие удары, плескалась некротическая энергия, которую колдун, вероятно, собирал не один день.

Проскользнув в помещение, я бесшумно двинулся в сторону Добровольского. Катана плавно выехала из ножен, описала в воздухе круг и нацелилась на чародея.

И в этот момент под ноги мне из-под стола стрелой метнулась маленькая тень. Кошка!

Граф резко обернулся, и наши глаза встретились.

С пальцев чародея на тело женщины стекало зелёное свечение. Труп словно впитывал его.

- Какого…?! – вырвалось у Добровольского.

В тот же миг я бросился вперёд, занося над головой катану.

Всего секунда понадобилась некроманту, чтобы сориентироваться. Он отпрянул, перепрыгнул через стол и, сложив пальцы в магическую фигуру, выкликнул заклинание.

Из темноты донёсся протяжный вой, что-то хрустнуло, и мрак зашевелился. Проклятье! Ублюдок активировал какого-то релоканта!

Перемахнув через стол, я кинулся за удиравшим графом. И почти настиг его, когда на меня прыгнула здоровенная, составленная из костей тварь! Зубы щёлкнули перед моим лицом – я едва успел отпрянуть. Когтистая лапа описала короткую дугу и вспорола моё пальто. Проклятье, это ж «Бёрберри»!

Я ударил по чудовищному черепу мечом. Часть костей отлетела, но релоканта это не убило. Он бросился на меня, так что пришлось отпрыгнуть в сторону. Гибкий длинный хвост, явно составленный из нескольких хребтов, устремился ко мне. На его конце белели слегка изогнутые острые шипы. Я рубанул по нему, и катана легко отделила примерно треть хвоста.