Хела Поттер - страница 31

Шрифт
Интервал


— Вот мы и пришли к нужному месту, — поглаживая бороду, сказал Дамблдор. — Думаешь, стоит войти или ещё погуляем? Я знаю отличное место, где подают отменное мороженое, но не советую заказывать у них «загадочные вкусы», всё же шанс попробовать вкуснейший десерт не стоит той сотни самых разнообразных и не всегда съедобных вкусовых испытаний, что придётся преодолеть.

— Мороженое? — спросила я, наклонив голову.

Я давно не ела мороженое и уже было согласилась на предложение Дамблдора, но от здания рядом повеяло… грустью. Оно как бы спрашивало: «Неужели я хуже мороженого?» Я сразу же посмотрела на лавку с вывеской «Олливандер» и множеством больших палочек, что летали рядом с ней и выводили в воздухе разнообразные фигуры. Само же здание прекратило гордо выступать и как бы расстроенно «задвигалось обратно», хоть и не сдвинулось со своего места ни на миллиметр. Увидев это, я сразу же проговорила скороговоркой:

— Конечно, ты лучше мороженого. Мы сейчас же зайдём к тебе и выберем самую лучшую палочку, — закончила я и с затаённым дыханием начала наблюдать, как здание вновь «гордо приосанилось».

— Вот как, — задумчиво сказал Дамблдор и тоже посмотрел на здание, — тогда мы сходим сначала за всем нужным, а потом и передохнуть можно будет. Верно? — спросил меня он.

— Верно, — кивнула я в ответ.

Мы спокойно вошли в лавку, чем вызвали у неё удовлетворение, что оставляло впечатление хорошо проделанной работы. У меня похожее чувство возникало каждый раз, когда я полностью убирала свой чулан и комнату. В самом же здании было не так многолюдно, как на улице, но и мало их тоже не было. Помещение было большим, со множеством мягких кресел и диванчиков, а в конце помещения за широким столом, где сидели улыбчивые люди, виднелись ряды стеллажей, между которых ходили, как я думаю, работники этого магазина. Перед широкими же столами стояли небольшие очереди из людей, которые то забирали какие-то коробки, то отдавали, а некоторые просто разговаривали. В одну из таких очередей мы с Дамблдором и встали. Люди перед нами были взрослыми и носили мантии с интересными узорами, что переливались и, кажется, медленно перетекали в совершенно другой рисунок. Я не прислушивалась, о чём они разговаривают, но общий посыл показался мне доброжелательным.

Очередь перед нами быстро уменьшалась, и не прошло и пяти минут, как мы уже стояли перед стойкой с работником магазина, который, смотря в какие-то свои записи, заученно проговорил: