Бастард 0 - страница 38

Шрифт
Интервал


— Кто мог хотеть похитить Октавию? — Спросил Серкано поднимаясь и поворачиваясь.

— А?.. Да много кто... — Пробормотал герцог, кривясь и глядя на тряпицу, успевшую пропитаться кровью насквозь.

— Кто. МОГ.

Веллион поднял затуманенный взгляд на Серкано и долго смотрел, силясь собрать мысли в кучу. Наконец, моргнул и выдохнул.

— Возможно, барон Велронд. Его замок прямо у границы королевства и он достаточно богат. Через его земли пролегает два торговых пути, речной и тракт.

— И всё?

— Ну... есть ещё один, но это точно не он.

— Уверены?

— Да. Он не успел.

Герцог застонал, склонился под стол, уперев локти в столешницу. Издал утробный звук и мелко затрясся, исторгая на ковёр всё выпитое и съеденное за вечер.

— Хорошо. — Процедил Серкано, шагая к двери. — Тогда навещу этого Велронда.

— Стой... стой...

— Что?

— Не стоит, я сам с ним разберусь. Дело житейское. Выкуп, пара послаблений, а потом я похищу его дочь... у меня как раз...

Серкано недослушал, вышел за дверь и побежал по коридору. Мимо стражников, успевших подняться и придерживающих друг друга как пьяницы. На улице поднялся ветер и луну то и дело пересекают рваные облака. Порывы бьют в спину, толкают и приносят тревожные запахи грозы. У самого горизонта сверкают короткие молнии. Серкано обогнул здание и толкнул двери конюшни. Кони испуганно заржали, забились в стойлах. Заспанный слуга упал с бочки, вскочил, ошалело глядя на незваного гостя.

— Что... кто?

— Седлай коня. — Прорычал Серкано.

— Какого...

— Любого! — Рапира выскользнула из ножен и острием приподняла подбородок конюха, Серкано вкрадчиво добавил. — Быстро.

— Ну что вы так сразу... сейчас... сейчас...

Слуга, отряхиваясь сено с одежды, проковылял к стойлам. Прошёл вдоль, успокаивая животных, тянущихся к нему мордами. Остановился возле пегого коня, лениво жующего солому и будто не замечающего усиливающегося грома.

— Подождите чутка, господин... — сказал конюх, снимая с крючка седло и сбрую. — Только вы ведь понимаете, что это конюшня мэра?

— Мэр убит, а я преследую убийц.

— Ох... — Седло выпало из ослабших пальцев, глаза округлились, и слуга плюхнулся рядом. Схватился за дверь стойла. — Как же так... тогда... ох...

Серкано стиснул зубы до боли и привкуса крови, перебарывая желание зарубить олуха, осмелевшего задерживать его. Конюх, мелко трясясь, вывел жеребца, а тот меланхолично позволил накинуть на себя кожаные ремни и седло. Дёрнул головой, когда попытались вставить трензель, но всё же подчинился, глядя на людей большими карими глазами. Переступил с ноги на ногу, пристукнул копытом, будто сообщая, что готов.