HP: Господин Зельевар - страница 17

Шрифт
Интервал


— А я знаю итальянский? — пробубнил я, проталкивая звуки сквозь сжатые губы.

— Знаешь. — кивнула Амелия, — И не только его. Мы с тобой изучали латынь и староанглийский. — она улыбнулась и наконец отпустила меня, взмахнув при этом палочкой. Из кончика вылетел луч света, буквально сдувший с меня свечение, удерживающее в воздухе, — К тому же книга в твоих руках как раз-таки написана на языке моей родины.

— Правда? — я с удивлением опустил взгляд на книгу в руках и посмотрел на обложку, на которой серебряными вензелями было написано три слова, — Эм... Пойцони э велени... — Лицо матери приобрело какое-то ожидающее выражение, — Это... Зелья и яды?

— Верно! — она воскликнула и счастливо засмеялась, — Правильно, аморуччо! Я так рада.

— Действительно... — пробормотал я, не понимая что происходит. Если с английским вопросов не возникало, так как я изучал его в прошлом и достаточно сносно пользовался как устно, так и письменно, то вот с итальянским не был связан ровным счётом никак. «Возможно ли, что воспоминания прежнего Блейза всё-таки остались?» — мелькнула мысль в голове.

— Кстати, Бьяджо, я прикупила кое-что для твоего чтения по рекомендации целителя. — она сделала паузу и задумчиво приложила пальчик к собственному подбородку, — И, раз уж ты меня сегодня так порадовал, то я разрешаю прочитать эту книгу. — женщина указала на талмуд в моих руках, — Возможно это поможет тебе вспомнить что-нибудь ещё. Но обещай не варить ничего без меня. Только в моём присутствии! Это понятно?

— Целиком и полностью. — я покивал с довольным видом, — А что именно ты прикупила?

— Вот. — Амелия засунула руку в сумочку, что предварительно подняла с пола, куда та улетела аккурат перед началом нотации, и вытащила не особо толстую книжку по сравнению с той, что находилась у меня. И буквы на ней складывались в довольно занимательное и, что уж греха таить, нужное лично для меня слово «Окклюменция»

И вновь начались рутинные будни. Не сказать, что мне это не нравилось. Напротив, я понимал полезность и нужность моих новых занятий, а потому старательно выполнял все упражнения. Особенно в окклюменции, которая специализировалась не только на защите разума и воспоминаний от вторжения из вне, но и помогала систематизировать последние.

Это не значит, что я получу идеальную память, близкую к фотографической, нет. Эта магическая дисциплина работает несколько иначе. Да и как говаривал один известнейший детектив, проживающий на Бейкер-стрит: «Человеческий мозг — это пустой чердак, куда можно набить всё, что угодно.» Вот только даже на этом чердаке рано или поздно заканчивается место и чтобы затолкать туда что-то новое, нужно выкинуть старое. Так что невозможно помнить всё. Но по словам целителя Шафта, которые мне передала Амелия, какая-то часть воспоминаний в данный момент будто бы запечатана в глубине моего «чердака» и их можно вытащить наружу. Нужен лишь толчок. И это в какой-то степени радовало.