Зачем зверю такое деление?
Все цвета вкусные…
Это сейчас некоторые русские националисты радуются, думая, что Сталин убирал с дороги только евреев…
Иосиф Прекрасный косил всех подряд!
И татар. И украинцев. И испанцев. И немцев. И евреев в том числе.
Больше всех Джугашвили убил русских.
Так что, чего там радоваться?
* * *
Между прочим, посмотрите на портреты сталинского сатрапа Будённого.
Так и выглядывают оттуда предки-казаки, то есть тюрки.
Родился он в хуторе Козюрин, станица Платовская, Сальский округ…
Тут кругом все «исконно русские» названия. То есть сплошь тюркизмы:
Хутор – от тюрко-татарского слова «утар».
Козюрин – видимо, от тюрко-татарского слова «кәҗә» – коза.
Станица – от тюрко-татарского слова «стан» – военное поселение.
Сальский – река под названием «Сал», что означает на тюрко-татарском «плот».
* * *
Помните, как задушевно Валерий Золотухин пел про «коня буланого»?
(Буланый происходит от тюрко-татарского слова «болан» – олень.)
Вот и прыгнул конь буланый
С этой кручи окаянной.
Ах…
Синяя река
Больно глубока…
Это была песня из советского фильма «Бумбараш».
В конце 70-х, помню, в городе Заинске (название города происходит от тюрко-татарского названия реки «Зәй», есть река с точно таким же названием и в Сибири) в соседнем общежитии девушки крутили огромную долгоиграющую пластинку с песнями из этого фильма.
* * *
Бумбараш…
Тут тоже можно долго смеяться…
Тюркизмы…
Мы от них так долго уходили! Мы их так долго прятали!
(Под подолами платьев «исконно русских», «исконно славянских», «исконно индоевропейских» слов!)
Мы от них так долго отказывались! Мы их так долго не признавали!
Однако, как сказал великий чукотский народ… Бег наш от тюркизмов оказался бегом на одном месте. Никуда мы от них не ушли.
(Вы когда-нибудь уходили от самого себя?)
Выше пупка не прыгнешь, – говорит русская пословица.
Пупок русского языка, выше которого он никогда не прыгал (в силу физической невозможности такого занятия), – тарабарский язык… И даже вот такое до боли русское, казалось бы, название данного фильма «Бумбараш» происходит от тюрко-татарского слова «бәрү», «бәреш» – ударить, удар.
И это неудивительно, так как Аркадий Гайдар, по мотивам ранних произведений которого поставлен фильм, пишет о событиях на Украине, где он воевал во время Гражданской войны.
Потому что тюрко-татарский язык не только с русским, но и с украинским языком находится в тесных