Удивительный интернет - страница 3

Шрифт
Интервал


или же группой людей, в которой системный администратор если не начальник, то очень важный работник.

Компьютерные сети могут быть и глобальными (Wide Area Network, WAN). Глобальные сети покрывают большую территорию, – в пределе весь земной шар. Они являются объединением множества локальных компьютерных сетей, которые «переговариваются» друг с другом, передавая информацию.

Порядок передачи и приема информации определяется специальными правилами, которые называются протоколом.

Таким образом, Интернет является глобальной компьютерной сетью, позволяющей по определенным правилам получить с любого компьютера на Земле доступ к информации, находящейся на любом другом компьютере. Знание этих правил и умение их применять в самых разных условиях является «золотым фондом» любого человека, претендующего на работу в области компьютерных сетей и сетевых технологий. Этот сектор высоких технологий в настоящее время бурно развивается. Ведь без сетей невозможно представить себе ни скромный офис, ни большую корпорацию. Поэтому работа в области сетевых технологий не только интересна, но и хорошо оплачивается. Спрос на хороших специалистов здесь громадный. А плохие специалисты… Плохие здесь не выживают.

С большой или с маленькой буквы?

Когда слово «Интернет» только появилось в русском языке (а случилось это более четверти века назад!) его писали латинскими буквами, Internet, как зарубежный термин, который, во-первых, непонятно, как переводить на русский язык, а во-вторых, неясно, нужно ли его вообще переводить. К тому времени уже было известно немало зарубежных терминов, которые несколько лет сверкали яркой и, казалось бы, путеводной звездой на небосводе компьютерных технологий, а спустя несколько лет пропадали, будто бы их никогда и не было. Многие ли помнят сейчас о существовании языков программирования ALGOL, FORTRAN, COBOL или же PL/1?

Но Интернету была суждена долгая жизнь, поэтому и в русский язык он пришел всерьез и надолго. С поиском русского перевода этого термина затрудняться не стали, переписали русскими буквами – и ладно. Ревнители русского языка, которые в то время предпочитали слову «компьютер» словосочетание «электронно-вычислительная машина» или аббревиатуру «ЭВМ», на этот раз помалкивали. Ну, не называть же глобальную вычислительную сеть «Междусетием», как в свое время (то ли в шутку, то ли всерьез) предлагали замену английскому слову «интерфейс» – «междумордие»? Русский язык силен как раз тем, что может приспособить под свои нужды любое «чужое» слово, «надев» на него свои приставки, суффиксы и окончания.