Через мгновение огонь исчезает, а
лезвие Айнира раскаляется до красна. От него исходит жар, как от
раскалённой кочерги.
Я перевожу взгляд на Вар Де Гана. Его
шпага тоже похожа на прут, только что вытащенный из кузнечного
горна. Значит, так работает это оружие. Крови не будет. Любая рана
сразу же прижигается, хотя лезвие и остро, как бритва.
«Хорошо, — думаю я. — Надо повысить
ставку в этой схватке, чтобы спутать планы тех, кто меня к ней
подвёл».
Я делаю взмах. Шпага с шипением
рассекает воздух. Я целюсь остриём клинка в грудь Вар Де Гана.
Левую руку сгибаю в локте и завожу за спину. Улыбаюсь и, чётко и
размеренно, так, чтобы все меня услышали, говорю, обращаясь к
лорду:
— Бой ведём до смерти!
При этих словах Вар Де Ган меняется в
лице, а по залу проносится ропот из сотен голосов. А я, глядя в
глаза лорда, добавляю:
— Твоей смерти, пёс!
Едва я это произнёс, мы с Вар Де
Ганом переходим к бою, к исходу которого в живых останется только
один из нас…
Лорд Вар переходит в атаку с
немыслимой для меня скоростью. Он передвигается, будто перемещается
из одного места в другое в одно мгновение. Вот так.
Раз!
Два!
Ширх!
Выпад!
Я едва успеваю парировать удар его
шпаги, подставив свой клинок и отведя его оружие в сторону.
Мы скрещиваем наши шпаги. Оружие
шипит. Перед глазами появляются электрические всполохи. Рукоятка
Айнира наливается тяжестью, и я отступаю. Отступаю, пытаясь
выдержать бешенный натиск лорда.
Он реально опытный боец. Без всяких
скидок. Мои руки, словно действуют сами по себе. Я отхожу, разрываю
дистанцию. Лорд преследует меня и, со стороны, наша схватка
напоминает танец смерти двух призраков.
Если так пойдёт и дальше, то я точно
пропущу его укол и тогда все мои слова и бравада, останутся в
памяти собравшихся пустой болтовнёй.
Надо, что-то срочно сделать!
Надо!
Судя по всему, лорд Ксандр
действительно уступал Вар Де Гану в искусстве фехтования. Но я-то —
не он!
Мы перемещаемся по рваному кругу. Вар
явно выискивает брешь в моей защите, чтобы нанести решающий
удар.
Ширх!
Острие его клинка проносится в
нескольких сантиметрах от меня, и я чувствую жар, который исходит
от его оружия.
Лица мужчин, испуганные крики дам,
возгласы, всё ушло на второй план. Мир передо мной сузился до
небольшой точки, в которой передо мной пляшет раскалённое до красна
остриё клинка Вар Де Гана.