Удача мертвеца - страница 24

Шрифт
Интервал


- Картер, всё, что болтают на архипелаге - нужно делить надвое. А то, что сочиняют о пиратах - так и вовсе вчетверо, - отмахнулся он. - Я не верю ни единому слову из того, что там наплёл твой старпом, чтоб выкинуть тебя за борт.

- Ну так что там у тебя за дело? - спросил я, размышляя, где же тут может крыться подвох.

- Рассчитать курс и провести судно от Ки-Уэста до Сент-Дэвида. Через открытое море, подальше от берегов. И, самое главное, никто из команды не должен знать пункт назначения. Особенно ван Рейн.

- Так ведь с этим любой дурак справится, главное, на отмель не наскочить, - возразил я. - Корабли там часто ходят, потеряться трудно.

Уэйн тихонько посмеялся.

- Ну, значит, тебе же легче. Главное, в том районе на пару дней остаться.

Я пожал плечами.

- А сам почему не сделаешь всё? В точности, как надо.

- А я другим буду занят, - капитан широко улыбнулся, развернулся на пятках и пошёл к вахтенному, раздавать приказы.

Я, снова ничем не занятый, остался гулять по квартердеку и наблюдать за слаженной работой пиратской команды.

Паруса 'Левиафана' наполнялись ветром, который мчал нас на северо-запад, к побережью Америки. До побережья Флориды отсюда больше тысячи морских миль, и путешествие обещало быть долгим.


Вечером, когда солнце почти погрузилось в океан, установился штиль. Некоторые из матросов порадовались внезапному безделью, но старик Смит угостил их своей тростью и отправил вниз, закреплять всё, что не закреплено, и откачивать воду из трюма.

- Шторм близко, - проворчал он, рассматривая безмятежное Карибское море. - Запоздали в этом году.

И, словно в подтверждение его слов, чёрная полоса стала затягивать красное вечернее небо. Пахнуло свежестью, над моей головой оглушительно хлопнул грот.

- Марсели обстенить, брамсели зарифить, живее, тупоголовые! - из каюты выскочил Уэйн. - Люки закрыть, прокляни вас Господь! Огни погасить!

Марсовые скорее полезли наверх, пока не началась буря, убирать паруса, совершенно ненужные во время шторма. Капитан в ярости сжимал кулаки и кричал на нерадивых индейцев, которые почти не понимали английский и постоянно путались в шкотах, фалах и брасах.

Сверкнула молния, на мгновение запечатлев лица моряков, от яркой вспышки превратившиеся в гротескные маски. 'Левиафан' снова погрузился во тьму, чёрные тучи, казалось, покрыли весь мир. Тысячей маленьких барабанов застучали по палубе крупные капли дождя, и даже крики матросов скрылись за шумом ветра и скрипом оснастки.