Я — Орк. Том 4 - страница 25

Шрифт
Интервал


— Между прочим, я гораздо старше тебя, мальчик. — Герцог наконец соизволил повернуться к дрожащему от возмущения эльфу. — И в вине разбираюсь гораздо лучше. То, что здесь разливают, не имеет ничего общего с этим благородным напитком. У гномов и то лучше получается, у них хотя бы хватает совести не разбавлять его водой и уксусом!

— Ах ты… я требую немедленно ответить за нанесенное моей расе оскорбление! Дуэль! — все больше распалялся французик, причем его гнев был вполне искренен. Серьезно? Он обиделся на человека, которому не понравилось эльфийское вино? Как тяжело таким живется…

— Не получится, я простолюдин. Вот он барон и разделяет мое мнение, вызывай его. Что, боишься? — Барбатос громко фыркнул, разочарованно вздохнул и отвернулся.

Мне казалось, у эльфа сейчас пар из ушей пойдет, покраснел он не хуже спелого помидора. Я вернулся на свое место и спокойно ел жареное мясо, пока он стоял у меня над душой. Послышались сдавленные смешки, в основном от гномов и людей. Так и не решившись бросить мне вызов, он громко фыркнул и удалился. И тогда я спросил:

— Ну и зачем ты провоцировал его? Слишком мало врагов?

Барбатос щелкнул пальцами, окружая нас непроницаемой черной стеной.

— Две недели назад его здесь не было, перевелся из Сорбонны, которую так обожает госпожа ректор. Как только я вошел в столовую, он сразу повернулся в мою сторону и с тех пор не сводил взгляда. И сразу воспользовался возможностью подойти и завязать достаточно долгий разговор, чтобы проверить меня некоторыми тайными техниками. Думаешь, совпадение?

— Он из масонов? — приподнял я бровь, подавив желание посмотреть на того эльфа.

— Хуже, от него за версту смердит ладаном. Мерзкий запашок, заодно убирающий любые следы нашего присутствия. К его несчастью, он сильно переусердствовал. Когда беглец рассыпает за спиной смесь из перцев, чтобы сбить нюх у гончих, мы выслеживаем его по следу из соплей.

Хотел было убедительно попросить его говорить проще, но тут до меня дошло, на что намекает демон. Пришлось порыться в памяти, прежде чем я вспомнил нужное имя.

— Хочешь сказать он служит Фокалорсу? — Так звали демона, который заключил похожий контракт с французами и сейчас преподавал в Сорбонне.

— Фокалорс, да. Это вообще-то дама, — усмехнулся герцог.

— Тогда ты говорил о ней как о мужчине.