- Так там же турки! – ахнул молодой человек. – Да идти далеко…
Горы вон… Сам знаешь, я верхом-то не очень. У нас, на Белом-то море
– все на санях больше.
- Да знаю, - бросив хворостину в костер, Никодим Иваныч
пригладил усы. – К чему нам и лошади-то? Чай, мы с тобой не драгуны
да не конные егеря. На лодочке сплаваем, по протоке. А там эвон –
рядом совсем. Третьего дня к обозным старик болгарин заезжал –
торговал чем-то. У них и спросим. Может, что и рассказывал. Сам
знаешь, обозники у нас дюже любопытные. Не может такого быть, чтоб
у болгарина не расспросили про то, где живет, да как там под
турком? Православный ведь. Наш.
- Думаю, не шибко-то весело православным под турком, - глянув на
синюю дымку гор, горестно вздохнул Ляшин. – Опять же, сколько там
турок? Хотя бы в ближайшем селе?
- Мыслю, нет никого, - раскуривая трубку, ветеран неожиданно
рассмеялся. – Что им в такой дыре делать? Староста есть и… Да и все
левенды нынче где? Правильно – в Силистрии да в Туртукае!
***
Деревня называлась Тумраново. Не деревня даже, а так, хутор.
Схоронившийся в предгорьях добротный двухэтажный дом – сверху
деревянный, а снизу – каменный – хозпостройки, плетень, ограждавший
стесненное горами подворье, у самых ворот – старый тенистый граб и
смоковницы, а чуть дальше, в расщелине – небольшой виноградник,
беседка, увитая деревянной лозой. Во дворе, у птичника – старая
арба да груженая навозом телега…
- Здоров будь, парень!
Первым на пути попался мальчишка-пастушок, босоногий, в драной
светлой рубахе и соломенной шляпе. К нему и обратился Алексей – без
всяких там условностей, по-русски - языки-то похожи. Да и не
таились особо – так, в зеленых мундирах, и шли.
- Нам бы Вязова, Денчо.
- Старика Денчо? – подросток ничуть не испугался, а, если и
удивился, то виду не подал. Правда – глаза выдали, блестели с явным
любопытством. Еще бы!Уж тут сразу видно – русские.
- К старому Денчо - это вы правильно идете. Вот этот дом – его.
И мельница на ручье – тоже его. И стадо.
Пастушок, естественно, говорил по-своему, по-болгарски – но все
было понятно без перевода. Ну, или – почти все.
- И что вам от него надо?
- Врать не будем – водки купить.
- Что-что? – округлив глаза, мальчишка недоуменно потряс
головой, но тут же понял, - А-а-а! Ракия! У него есть, да. Должна
быть.