Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - страница 9

Шрифт
Интервал


– Я искала вас, чтобы предложить сотрудничество.

Мужчина, кажется, поперхнулся. Заломил бровь, забарабанив пальцами по столу.

– Прежде, чем я откажусь, все же спрошу, почему удостоился такой чести. Все же, не часто столичные маги вспоминают простых детективов без званий и степеней из такого захолустья, как Порт– Хофленд.

Я мягко улыбнулась, вспоминая один из вариантов диалога, проигранных в голове в дирижабле.

– Ну что вы... Я изучала материалы... Смотрела ваш диплом. Вы с блеском окончили Академию. Затем безупречно раскрыли первое дело. Сюда, в Порт–Хофленд, вас сослали... За что, увы, я так и не смогла отыскать.

Леонард усмехнулся, откидываясь на спинку стула и изучающе разглядывая меня.

– А вы как думаете? Почему вам, столь титулованной особе, не сказали причину моей ссылки?

Если честно, этот вопрос меня тоже беспокоил. Я подозревала, что здесь кроется какое–нибудь деликатное или щекотливое дело.... Настолько, что его нельзя было предавать огласке.

Озвучила свои предположения.

– Вы правы. Я не пожал руку королю. Мне хотели присудить степень после того, как вы говорите, безупречного дела. Но когда король вручал мне медаль... В общем, что было, то прошло. Теперь ваше любопытство удовлетворено?

– Почему вы так поступили? Растерялись? – изумилась я.

– У меня были на это причины, – сдержанно ответил мужчина. – Вернемся к нашей первоначальной теме. Что же все–таки вас привело сюда? И да... Те эклеры из кондитерской... Надеюсь, они еще с вами?

Я щелкнула пальцами. Эклеры, естественно, я сохранила. Заклинание, сорвавшиеся с рук, сумело их вытащить из кармана пятого измерения, куда я убирала все полезные вещи, чтобы не таскать на себе тяжесть.

Мужчина сцапал появившийся сверток со сладостями так быстро, что я даже не успела опомниться.

– Погодите. Налью себе тоже кофе…

Он вышел из–за стола, а затем и из кабинета, а у меня появились пара минут, чтобы изучить то место, где я оказалась.

Кабинет у Хаски был небольшой. Но здесь было уютно. Пахло корицей, яблоками и выпечкой. Слева, у окна, стоял невысокий диванчик, на котором можно было отдохнуть. Рядом с ним – стеллаж с подшивками дел. На столе, рядом с которым сидела я, лежала подборка с газетными вырезками. А еще стояла в рамке какая–то фотография.

Воровато оглядевшись, я все же сцапала фото. Перевернула, заметив портрет белокурой женщины в платье. У нее было удивительно нежное, почти ангельское лицо.