По мнению инспектора, мужчине с такими скромными внешними данными, чтобы найти успех у дам, оставалось только разыгрывать карту джентльмена — интеллектуала. Большую часть времени полицейскому это удавалось. Изящные усы и шляпа с полями примеряли инспектора с мнимым несовершенством внешности. Но без головного убора мужчина чувствовал себя притворщиком, особенно рядом с любимой женщиной. Инспектор действительно был умён, в меру интеллигентен и хорошо образован, но, по собственному мнению, в глазах женщин заметно проигрывал брутальным мужчинам. В очередной раз пригладив всклокоченные ветром волосы, Крексон вздохнул, вспомнив, что находится при исполнении, а не на свидании, шагнул вперёд и опустился на колено рядом с лежащим моряком.
Холлс уже осмотрела Вакса и убедилась, что он жив, хотя и пребывает в бессознательном состоянии. Внешних повреждений на теле кока не было, если не считать исцарапанную руку с подсохшими следами крови. Жозе лежал на спине, продолжая крепко сжимать в объятиях круглую жестянку из-под печенья «Сахарные ракушечки» рандомской королевской фабрики сладостей. Ширли хотела осмотреть коробку, но как только взялась за неё руками, Жозе открыл глаза.
— Денег нет, лисица, поищи себе другого клиента! — прикрикнув на Ширли, Жозе снова отрубился.
— Прелюбопытно Вакса, прелюбопытно, — усмехнулась Холлс, убирая руки от жестянки.
— Ты что, сказала ему кто ты? — забеспокоившийся инспектор не заметил, как перешёл на «ты».
— Нет, — Холлс поднялась и прогнулась в спине.
— Как же тогда…
— Догадался, наверное, — дама продолжила разминать спину, получая от этого явное удовольствие.
— Как о таком можно догадаться? — распалялся инспектор.
— Посмотри на это недоразумение у него на голове, — поддержала Ширли неформальный тон, указывая на старый берет. — Видишь, там справа причудливый медный кругляш приколот? Так вот, он не медный, а золотой, — Холлс зевнула.
— И что ты хочешь этим сказать? — откровенно злился Крексон.
— Только то, что если это его берет, а это — его берет, то перед нами ветеран военно-морского флота Её величества, награждённый знаком отличия за спасение острова Коххайдо. Думаешь, на моей родине ему не приходилось видеть кицунэ? — Ширли наклонила голову, но по тону было ясно, что она не ждёт ответа.