И станет тьма - страница 67

Шрифт
Интервал


- Четыре лошади, шесть мешков сухарей и четыре бурдюка.

Через некоторое время двое разбойников вернулись с лошадьми, вином и сухарями. 

- Лошадей сюда. – Командовала Галатея. - Теперь ступайте к остальным. Ансельм?

- Да?

- Проверь, все ли в порядке с лошадьми.

Ансельм с недоумением поднял брови, но все-таки поплелся проверять.

- С виду все в порядке.

- Хорошо. – Сказала Галатея. И снова – громко, обращаясь к публике. – У кого есть веревка?

Тишина.

- Я спрашиваю, у кого-нибудь есть веревка?

- У меня есть. – Нерешительно ответил кто-то толпы.

Галатея посмотрела на меня и выразительно кивнула в сторону обладателя веревки. Спустя еще пару минут Фальстаф был связан и благополучно водружен на лошадь. 

- Если за нами кто-нибудь поедет, этот человек умрет. – Пообещала напоследок Галатея. 

На этом представление закончилось. Мы сели на коней и под изумленные взоры публики поехали по направлению к лесу. И вскоре растворились в темноте. 

                                                                                                                                                                                       

***

                                                                                                                                                                                       

- Мы проехали уже лиг восемь. А то и все десять. Может, вы меня отпустите? Клянусь, мы не станем вас преследовать. Я уже ног не чувствую. – Плаксиво голосил Фальстаф. 

- Если не замолчишь, я сброшу тебя с лошади. 

Угроза возымела удивительный эффект. Почти волшебный. Фальстаф немедленно притих, хотя до этого нудил, не умолкая. 

Я уже несколько минут пытался разузнать о планах Галатеи. Но выходило как в какой-то комедийной пьесе. Я спрашивал Галатею. А отвечал вместо нее Фальстаф. 

- Так и куда ты говоришь, ты направляешься? 

- Тебе какое дело?

- Интересуюсь.

- В Галат.

- Ты из Галата? – Удивился я. 

«Галатея из Галата». Смахивало на какой-то пошлый анекдот.

- Нет, я не из Галата.

- Откуда же? 

- Из Верталя.

- А где это?

- На Севере.

- Какое-то поселение в Талии?

- При чем тут Талия? Я же говорю: на Севере. 

- То есть ты из Неведомых земель?

Мы с Ансельмом с изумлением переглянулись.

- Нет, я не из Неведомых земель. Верталь за ними. 

- То есть как за ними?

- Вы называете его Потерянное королевство.