Эдвин Аристарх Гортрем — что ты вообще такое?
Все, что я знала о Морроузе, мне рассказывала мать. Ну еще
подружки и молодые люди, приходившие в наш гостеприимный дом.
Разумеется, мама рассказывала лишь хорошее, а друзья — самые
мерзкие сплетни и слухи.
Предки Морроуза из Франкии, сам он потомственный некромант. Не
стар, но и не мальчик. Очень богат. Репутация скверная,
внешность... Ну, уродом назвать его сложно. Высокий, худой брюнет с
длинным носом и злыми черными глазами. Не горбун, не хромой, не
косой, а чего мне еще нужно, собственно говоря?
Самый главный секрет мне раскрыла мать, когда уговаривала
принять его предложение. Оказывается, некромант способен убить свою
жену в постели! Но это происходит лишь тогда, когда она не получает
удовольствия. А еще магический резерв женщины должен быть больше,
чем его собственный. Не могу сказать, что в то время меня это
вдохновило, но сейчас я учла и этот фактор.
Он меня не обидит — невыгодно. Если я помру после первой же
ночи, ему предъявят обвинение в убийстве. К тому же где он еще
найдет столь одаренную дуру, которая согласится с ним спать?
Словом, я потеряю честь, но не должна потерять жизнь. И это меня
несказанно радовало.
Поразмыслив, в постель к некроманту я не пошла. Да, контракт
между нами подписан, но он не настаивал, а я не рвалась. Чем позже,
тем лучше. Нельзя сказать, что я не его не боюсь.
Утром меня разбудили, накормили завтраком и вывели с черного
хода к гаражу. Раньше здесь была конюшня, но гостиница дорогая,
постояльцы тут все при деньгах, а значит, уже пересели с конных
экипажей на мобили. Меня это более, чем устраивало, ни разу не
ездила на безлошадной магической колымаге. Они быстрее и
маневреннее. Морроуз был на удивление деликатен, но когда я
попыталась его поблагодарить, он внезапно мне нагрубил:
— Я забочусь в первую очередь о своей репутации. Не хочу, чтобы
пошли сплетни. Мне еще жену себе искать.
...
Я надулась и в его мобиль уселась молча. Спряталась под
раскладной кожаной крышей на заднем сиденье, хотя дождя сегодня не
было, лишь туман. Увы, крыша не спасала от утреннего холода, хотя
немного защищала от ветра. Морроуз был в пальто — черном, конечно,
ему-то холодно не было.
— Лорд Морроуз, если вы желаете сохранить товар в надлежащем
виде, то мне бы плед или плащ какой-нибудь, — сообщила я его спине,
когда мы выехали на центральные улицы.