Принц Пламени. Том 1 - страница 34

Шрифт
Интервал


В загробном мире я уже совсем недавно был, о чём не стал говорить вслух.

— О каком другом мире идёт речь? — осторожно спросил я, стараясь вымерять каждое слово. Первый раз я встретил здесь кого-то, знающего о существовании иных миров.

— О Карпее, — немедленно последовал ответ. — Так называется другое измерение, в которое тебе совсем скоро предстоит попасть.

— Никогда не слышал ни о чём подобном, — признался я совершенно искренне.

— Как и почти никто в этом мире, — утвердительно кивнул Лияндиг. — Карпея находится в ином пространстве, и связана с этим местом протянутой в пустоте червоточиной. Мостом, как его ещё называют.

— Не уверен, что меня интересует путешествие в другой мир, — сообщил я, непоколебимо уверенный в том, что Инанны там нет. Иначе бы я не появился здесь.

— У тебя нет выбора, — в голосе его прозвучало лёгкое раздражение. — Никакая вейна, какой бы ты не был увлечён, не сможет удержать тебя здесь, когда придёт час.

— Вейна?.. О чём ты?

— Вейна, от vejnel — женщина, — терпеливо объяснил Лияндиг. — Так или иначе, ты не останешься здесь надолго. В твоих жилах течёт кровь карпейских предков, и уже скоро Карпея тебя призовёт.

— Прежде, чем она меня призовёт, нужно решить ещё пару проблем, — мрачно сказал я и рассказал о том, что случилось недавно. — Ты что-то говорил о предчувствии смерти? Как видишь, она ходит за мной по пятам.

— Fon, ты в серьёзной опасности. Однако не думаю, что точат зуб именно на тебя — скорее, в ненужное время оказался в ненужном месте. Я здесь как раз для того, чтобы во всём разобраться, — наставник сделал глубокий вдох. — Ненавижу фиалки.

— Ты тоже их чувствуешь?

— Zoic, — очередное слово на незнакомом мне языке прозвучало странно и чуждо, — но уверен, тебе от них не так жутко, как мне. В нашем мире запахи имеют иное значение: они являются частью неформального этикета — и они же могут становиться как предвестием грядущего, так и явлением насущного. У вас аромат фиалки ассоциируется с цветами, у нас же все знают, что так пахнут те, кому скоро отбывать на свет иной. Однако это ещё обратимо, в отличие от сырой земли: опасайся её, ибо так приходит смерть.

— Ею пахло на озере. Именно там меня и настиг Реверсон.

— Озеро? — сомневающимся тоном переспросил гость. — Zoic. Ты про место встречи с Аверсом? Неудивительно, что оттуда тянет гибелью.