По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - страница 22

Шрифт
Интервал


- На тролля нарвался, - пояснила Берта. - С такой раной он сам идти не сможет, а зелья лечения у нас кончились.

Мужчина с обескровленным лицом поднял на меня взгляд глубоко запавших глаз и просипел:

- Я говорил ей бросить меня, милорд. Но… как видите…

- Ага. - Я внимательно осмотрелся вокруг. - Вижу.

Подойдя к ближайшей двери пинком выламываю её и прислушиваясь - вроде тихо. Затем возвращаюсь обратно, склоняюсь над раненым и осторожно беру его на руки, при этом поморщившись от боли в плече.

- В дом, живо!

Берта без лишних вопросов взяла на изготовку лук и вбежала внутрь. Я вошел следом, миновал небольшой коридор с комодом и вешалкой, заглянул в первую комнату, оказавшуюся кухней, и направился дальше. За поворотом оказался вход в довольно обширную гостинную, в которой я и остановился, опустив раненого на диван. В это время появляется Берта и сухо докладывает:

- Здесь никого нет. Дверь я заперла.

Я кивнул.

- Хорошо. Теперь иди сюда. - Вытащив из отсека на поясе две склянки с зельем исцеления и одну с обезболивающим, протягиваю их ей. - Держи. Обработай его раны.

Берта принялась за лечение, а я быстро обошел занавешенные шторами окна и осторожно выглянул наружу. Как оказалось, это жилое здание идёт прямо параллельно портальной улице, по которой сейчас носятся силзверы, то группами, то одиночками. Сверяюсь с картой - до внутренних ворот рукой подать. Вот только стоит ли туда идти?

- Берта, сколько дней прошло с момента первого нападения зверосилпатов на город?

Охотница вскинула брови, но ответила без запинки:

- Сегодня идёт третий день, милорд.

Я задумчиво склонил голову. Третий… Значит, после обращения в виверну прошли лишь целые сутки.

- Кратко расскажи мне обо всём, что случилось после того, как звери напали во второй раз.

Берта вновь удивилась, но задавать лишних вопросов не стала. Немного помолчав, она собралась с мыслями.

- Они атаковали вчера, на рассвете, и с тех пор их атака ещё ни разу не останавливалась. А ближе к полуночи лорд Драйторн отдал приказ уводить всех жителей за внутренние стены замка, причём каждому было поручено взять с собой столько еды, сколько могут унести, а из имущества ограничиться только самым ценным. Я вроде слышала, что отдельным отрядам ещё было поручено вывозить какое-то снаряжение, но о чём именно шла речь не знаю. Я в переправе людей не участвовала, стояла на стенах, но потом узнала, что даже целой ночи не хватило, чтобы увести к замку всех. А на рассвете мы потеряли стены и лорд приказал отступать, по пути по возможности спасая и помогая отставшим жителям. Я как раз шла к внутренним вратам, когда нашла его, - она кивнула на тяжело дышащего солдата. - Это всё, что мне известно, милорд.