- Да что ты говоришь ?!
- Закатил глаза и с размаху головой о палубу - Алессандро взял
дольку мандарина, попробовал. Довольно улыбнулся, взял еще одну -
Пытались его поднять, взгляд совершенно безумный, лопочет что-то по
своему, не понятно. Такое впечатление, что абсолютно забыл
португальскую речь. Стал буйным. Бился головой об стену. Пришлось
заковать в кандалы и запереть в трюме. В порту проездом оказались
два японских доктора - позвал их посмотреть Ясуфа. Все бесполезно,
даже еще хуже стало. Дураки забыли запереть дверь, так раб
вырваться из трюма и устроил драку с матросами.
- Как интересно, и что же было дальше?
- Да ничего интересного. Был изрядно бит, закован в ножные
кандалы. Валяется в трюме карраки - двух матросов почти покалечил.
А я совершенно не представляю, что мне с ним делать!
- А приведи-ка его ко мне завтра. Говоришь, негр бился головой
об стену? Очень любопытно будет взглянуть - я знаком с обрядом
экзорцизма. Да и медициной в молодости занимался.
- Думаешь сможешь его вылечить?
- Я вообще-то у самого великого Парацельса учился!
- Твой Парацельс, откровенно говоря, был бабник и хороший
пьяница.
- А кто не пьёт? Назови! Нет я жду!
- Луиш, ты ждешь не напрасно. Пять бочек настоящего портвейна из
Порту уже разгружают на пирсе!
- Я должен это увидеть! Бог услышал мои молитвы
Иезуиты вышли на центральную улицу Нагасаки, неторопливым шагом
направились в порт. Вокруг кипела жизнь - грузчики катили бочки,
рыбаки тащили вечерний улов…
Навстречу священникам “выплыла” - по другому и не скажешь -
разодетая гейша. Девушка благоухала сандаловыми духами, в ее
высокую, изощренную прическу было воткнуто сразу полдюжины
необычных заколок в форме бабочек. Сопровождали гейшу сразу двое
слуг, один из которых нес зеленый зонтик.
Дон Алессандро поклонился первым, размышляя, что понадобилось
такой женщине в Нагасаки.
- Святой отец, – произнесла она на корявом португальском
- Госпожа Норико, – Луиш протянул руку для поцелуя, перешел на
японский – Позвольте представить вам дона Алессандро, смиренного
викария святой нашей матери церкви.
Священник заметил, что бант ее пояса вызывающе повязан
спереди.
- Дон Алессандро вчера прибыл к нам из Макао – продолжал дон
Луиш, тут же переводя для Валиньяно .
- Ах, как любопытно – от нежного голоса Норико Алессандро
пробрала дрожь. Он сложил руки в молитвенном жесте, произнес про
себя "и не введи нас во искушение.."