Уроки черного бусидо Димы Сабурова - страница 11

Шрифт
Интервал


- Да что ты говоришь ?!

- Закатил глаза и с размаху головой о палубу - Алессандро взял дольку мандарина, попробовал. Довольно улыбнулся, взял еще одну - Пытались его поднять, взгляд совершенно безумный, лопочет что-то по своему, не понятно. Такое впечатление, что абсолютно забыл португальскую речь. Стал буйным. Бился головой об стену. Пришлось заковать в кандалы и запереть в трюме. В порту проездом оказались два японских доктора - позвал их посмотреть Ясуфа. Все бесполезно, даже еще хуже стало. Дураки забыли запереть дверь, так раб вырваться из трюма и устроил драку с матросами.

- Как интересно, и что же было дальше?

- Да ничего интересного. Был изрядно бит, закован в ножные кандалы. Валяется в трюме карраки - двух матросов почти покалечил. А я совершенно не представляю, что мне с ним делать!

- А приведи-ка его ко мне завтра. Говоришь, негр бился головой об стену? Очень любопытно будет взглянуть - я знаком с обрядом экзорцизма. Да и медициной в молодости занимался.

- Думаешь сможешь его вылечить?

- Я вообще-то у самого великого Парацельса учился!

- Твой Парацельс, откровенно говоря, был бабник и хороший пьяница.

- А кто не пьёт? Назови! Нет я жду!

- Луиш, ты ждешь не напрасно. Пять бочек настоящего портвейна из Порту уже разгружают на пирсе!

- Я должен это увидеть! Бог услышал мои молитвы

Иезуиты вышли на центральную улицу Нагасаки, неторопливым шагом направились в порт. Вокруг кипела жизнь - грузчики катили бочки, рыбаки тащили вечерний улов…

Навстречу священникам “выплыла” - по другому и не скажешь - разодетая гейша. Девушка благоухала сандаловыми духами, в ее высокую, изощренную прическу было воткнуто сразу полдюжины необычных заколок в форме бабочек. Сопровождали гейшу сразу двое слуг, один из которых нес зеленый зонтик.

Дон Алессандро поклонился первым, размышляя, что понадобилось такой женщине в Нагасаки.

- Святой отец, – произнесла она на корявом португальском

- Госпожа Норико, – Луиш протянул руку для поцелуя, перешел на японский – Позвольте представить вам дона Алессандро, смиренного викария святой нашей матери церкви.

Священник заметил, что бант ее пояса вызывающе повязан спереди.

- Дон Алессандро вчера прибыл к нам из Макао – продолжал дон Луиш, тут же переводя для Валиньяно .

- Ах, как любопытно – от нежного голоса Норико Алессандро пробрала дрожь. Он сложил руки в молитвенном жесте, произнес про себя "и не введи нас во искушение.."