Первое правило детективного клуба - страница 4

Шрифт
Интервал


- Мисс Гаррис?

Миранда обернулась и смерила взглядом невысокого коренастого мужчину в отутюженной униформе.

- Вы мисс Миранда Гаррис? - снова уточнил он, на что Миранда наконец кивнула. - Я здесь, чтобы отвезти вас на виллу мистера Ламарка. Мое имя — Смит.

- Очень приятно, мистер Смит.

- Это все ваши вещи? - водитель окинул взглядом пару чемоданов.

- Да, - кивнула Миранда. Она всегда предпочитала путешествовать налегке, поэтому в чемоданах весьма скромного размера уместила все необходимое: одежду, подходящую для «виллы», ноутбук и пару незаконченных вышивок на случай, если ей потребуется подумать. Втыкание иголки в канву отлично помогало разобраться в своих мыслях.

- Следуйте за мной, мисс, - водитель подхватил ее чемоданы и бодро зашагал по асфальтированной дороге к припаркованному неподалеку роскошному черному олдсмобилю.

Да, Ламарк жил на широкую ногу, тут интернет не соврал.

В салоне автомобиля пахло кедром и богатством. Миранда была достаточно состоятельной женщиной, но к такой роскоши прикасалась впервые. Появилась даже мыслишка, что все ее наряды, так тщательно отобранные для этого «марафона» выглядеть будут дешево и по-сиротски. Она смутилась, но быстро отбросила эти глупые мысли. Настоящий писатель вообще не должен о таком переживать. Он должен ходить в растрепанных тренировочных штанах и майке-оверсайз, а волосы скреплять на затылке парой карандашей. И думать о вечном. В смысле — о творчестве.

Во всяком случае, именно так Миранда и работала, и словосочетание «настоящий творец» ей нравилось больше чем слово - «неряха».

- Нам ехать около часа, - сказал водитель, трогаясь с места. - Заранее приношу извинения.

Миранда кивнула и отвернулась к окну. Впрочем, пейзаж практически не менялся. Это была голая равнина с редким пунктиром чахлых деревьев. Сырая, болотистая местность, унылая и безнадежная. Хоть сейчас запускай обмазанных фосфором собак. Пару раз попадались скопление аккуратных домишек с соломенными крышами, мелькнуло несколько церковных шпилей на горизонте, но в целом пейзаж оставался прежним. Болото-болото-болото.

- Держу пари, места эти называются «Марш-что-нибудь»1, - хмыкнула Миранда, отворачиваясь от окна и его бессменного пейзажа.

Водитель издал тихий смешок.

- Вовсе нет, мисс. Орчард2. Практически все населенные пункты в округе имеют это слово в названии. И вилла мистера Ламарка называется «Чери-Орчард».