- Мисс Гаррис?
Миранда обернулась и смерила взглядом невысокого коренастого
мужчину в отутюженной униформе.
- Вы мисс Миранда Гаррис? - снова уточнил он, на что Миранда
наконец кивнула. - Я здесь, чтобы отвезти вас на виллу мистера
Ламарка. Мое имя — Смит.
- Очень приятно, мистер Смит.
- Это все ваши вещи? - водитель окинул взглядом пару
чемоданов.
- Да, - кивнула Миранда. Она всегда предпочитала путешествовать
налегке, поэтому в чемоданах весьма скромного размера уместила все
необходимое: одежду, подходящую для «виллы», ноутбук и пару
незаконченных вышивок на случай, если ей потребуется подумать.
Втыкание иголки в канву отлично помогало разобраться в своих
мыслях.
- Следуйте за мной, мисс, - водитель подхватил ее чемоданы и
бодро зашагал по асфальтированной дороге к припаркованному
неподалеку роскошному черному олдсмобилю.
Да, Ламарк жил на широкую ногу, тут интернет не соврал.
В салоне автомобиля пахло кедром и богатством. Миранда была
достаточно состоятельной женщиной, но к такой роскоши прикасалась
впервые. Появилась даже мыслишка, что все ее наряды, так тщательно
отобранные для этого «марафона» выглядеть будут дешево и
по-сиротски. Она смутилась, но быстро отбросила эти глупые мысли.
Настоящий писатель вообще не должен о таком переживать. Он должен
ходить в растрепанных тренировочных штанах и майке-оверсайз, а
волосы скреплять на затылке парой карандашей. И думать о вечном. В
смысле — о творчестве.
Во всяком случае, именно так Миранда и работала, и
словосочетание «настоящий творец» ей нравилось больше чем слово -
«неряха».
- Нам ехать около часа, - сказал водитель, трогаясь с места. -
Заранее приношу извинения.
Миранда кивнула и отвернулась к окну. Впрочем, пейзаж
практически не менялся. Это была голая равнина с редким пунктиром
чахлых деревьев. Сырая, болотистая местность, унылая и безнадежная.
Хоть сейчас запускай обмазанных фосфором собак. Пару раз попадались
скопление аккуратных домишек с соломенными крышами, мелькнуло
несколько церковных шпилей на горизонте, но в целом пейзаж
оставался прежним. Болото-болото-болото.
- Держу пари, места эти называются «Марш-что-нибудь»1, -
хмыкнула Миранда, отворачиваясь от окна и его бессменного
пейзажа.
Водитель издал тихий смешок.
- Вовсе нет, мисс. Орчард2. Практически все населенные пункты в
округе имеют это слово в названии. И вилла мистера Ламарка
называется «Чери-Орчард».