Лиз на миг стало обидно: Грег не
ожидал, что она может за себя постоять, но он не знал тренировки
Брока, а вот сам Брок… Почему даже он не верит в неё? Когда считал
мальчишкой – верил, а сейчас разучился. Она твердо сказала:
– Смогу.
Рыжий расцвел в улыбке:
– Да, я помню – я учил тебя приемам
самообороны, но ты только-только после болезни.
– Я могу постоять за себя. – Она
мгновенно сформировала на левой руке огненную сферу – самый простой
атакующий прием. – И в защиту я тоже могу.
Брок как-то совсем грустно выдавил из
себя:
– Грег… И когда успел?
Лиз пришлось пояснять:
– Вчера. Он обучал меня, Андре и
забытого всеми Анри, которому эфир дать дали, а учителем не
обеспечили.
– И когда Грег все успевает? И
ухаживать за тобой начал раньше меня, и в любви признался раньше, и
замуж позвал первым, и вообще все делает раньше.
Лиз сжала пальцами его ладонь:
– Просто он знает – рядом с тобой
опасно щелкать клювом: уведешь же и даже совесть не проснется. –
Она внимательно на него посмотрела, пытаясь понять, что же на самом
деле его гложет: потеря их дружбы или призрак несостоявшейся любви:
– Брок… Прекрати. У тебя же есть совершенно прекрасная нерисса Идо.
Ты драконоборец – рядом с ней тебя постоянно будет тянуть на
подвиги. Это именно то, что тебе и нужно. Ты обожаешь кого-нибудь
спасать. А меня спасать не надо – ты научил меня уметь за себя
постоять.
– Вот зря я это сделал. – Одним
уголком рта улыбнулся Брок. – Будь осторожна, хорошо? Если
Грег…
– Он не такой упрямый, как ты. Ему
важно добиться результата, но не ценой чужих жизней или боли. Он же
сказал вчера, что не полезет в Ондур без полной уверенности, что
сможет выбраться оттуда. Он не будет рисковать мной.
– Это ты и сама хорошо умеешь.
– Точно, – согласилась Лиз.
Откуда-то с улицы донесся протяжный
свист паромобиля. Лиз вздохнула:
– Кажется, тебе пора.
– Пора, – подтвердил Брок и встал с
кровати. – Выздоравливай.
Уже в дверях он оглянулся:
– И будь готова к завтрашней утренней
пробежке. Заодно проверим выдержку Грега на мой крайне ранний
утренний визит.
Лиз улыбнулась:
– Не бойся, не испепелит. На твоем
месте, я бы больше боялась меня – вот я теперь точно испепелить
могу за раннюю побудку.
Он ушел со смешком, и дом вновь
погрузился в тишину. Лиз допила кофе, заглянула в стоявшую на столе
корзину, в которой обнаружила еще сэндвичи, фрукты и сласти – Брок
ответственно подошел к завтраку. Вспомнилось, что когда-то он
приносил ей черствые булочки – все, что мог позволить на свое
жалование. Он не был обязан подкармливать или заботиться о
«мальчишке», втянувшим его в аферу, грозившую смертью, но все равно
делал это, потому что не мог иначе. Может, пришло её время
чуть-чуть позаботится о нем? Лиз не собиралась быть правильной
лерой – та из неё не получилась почти сразу. Она не будет
просиживать дома и заниматься какой-нибудь полагающейся приличной
лере ерундой. Она откроет собственное дело. Быть может даже
строительное. Да, точно. Надо телефонировать своему управляющему
делами и… Лиз бросила взгляд на часы – время только-только
подбиралось к восьми. Телефонировать еще рано. Конторы начинали
работать не раньше десяти. Придется чем-то другим занять себя. Она
взяла с прикроватного стола книгу, которую оставил Грег. Пальцы
скользнули по тесненному названию: «О клерках и капусте» Марка
Генри. Лиз открыла книгу, на авантитуле широким почерком Грега было
написано: «Любимой Лиззи! Спасибо за веру в меня. Твой Грег».
Указательным пальцем Лиз задумчиво прошлась по всем завитушкам
надписи. Он все же не забыл. Подарил книгу, как и хотел. Нашел
время в этой кутерьме, устроенной Ренаром Каеде, и купил ей книгу.
Она чуть усилила родничок в сердце, давая понять, что оценила его
подарок. Где-то далеко Грег улыбнулся, и это было до боли щемяще и
нежно. Лиз сглотнула комок в горле и заставила себя вылезти из-под
одеяла. Надо двигаться, надо набираться сил, надо тренироваться,
чтобы не подвести Грега и не быть обузой в Ондуре. Если они,
конечно, туда поедут.