Поэтому и в моём повествовании всё, относящееся к совсем далёкой истории, очень приблизительно.
Но чем ближе к нашему времени, тем достоверней становится информация.
И ещё.
В рассматриваемом вопросе нам никак не обойтись без русского языка.
Именно русский язык, как предмет для сравнения, должен помочь нам разобраться наилучшим образом в грамматике языка английского.
С этого и начнём.
“Основные причины разногласий в области современной грамматики
Акад. А.И. Соболевский часто цитировал слова Готфрида Германна: "Duas res longe sunt difficillimae – lexicon scribere et grammaticam" ("Два дела особенно трудны – это писать словарь и грамматику"). И действительно, составление грамматики любого языка сопряжено с величайшими трудностями – теоретическими и практическими. Объем и задачи грамматики не очерчены с достаточной ясностью. Приемы грамматического исследования у разных лингвистов очень разнородны. Так, в грамматике современного русского языка разногласий и противоречий больше, чем во всякой другой науке. Почему так? Можно указать две общие причины. Одна – чисто практическая. Грамматический строй русского языка плохо изучен. Освещение многих грамматических вопросов основывается на случайном материале. Важнейшие стороны грамматическойструктуры русского языка, например относительное употреблениеглагольных времен, виды русского глагола, категория залога, значения предлогов, … остаются недостаточно обследованными. Фактически языковой материал, на который опираются русские грамматики самых разных направлений, беден и однообразен. Многие светлые идеи, открытые прежней грамматикой или вновь выдвигаемые общим языкознанием, не находят применения в современных грамматических учениях. … Другая причина блужданий современной грамматики – в отсутствии прочных теоретических основ, в отсутствии определения или точного описания основных грамматических понятий, особенно понятий слова и предложения. … Если эти центральные понятия сбивчивы, грамматика превращается в каталог внешних форм речи или в отвлеченное описание элементарных логических категорий, обнаруживаемых в языке. [моя вставка: То же самое, буквально слово в слово, можно сказать и о грамматике английской.] Акад. А. А. Шахматов, приступив к работе над синтаксисом русского языка, прежде всего подверг лингвистическому анализу само