Лорна Дун - страница 31

Шрифт
Интервал


– Молодой человек, – сказал Том Фаггус, по-прежнему собираясь в дорогу, – ты смыслишь в лошадях больше, чем кто-либо в Эксмуре. Я с первого взгляда почувствовал, что ты не спасуешь перед моей Винни, и, как видишь, я не ошибся. Но разве женщинам можно что-то втолковать? До свидания, Джон, не поминай лихом. Помни, я горжусь тобой и приехал сюда, чтобы рассказать тебе кучу всяких историй, от которых у тебя бы волосы на голове дыбом встали, да, уж видно, не судьба… У меня со вчерашнего дня и маковой росинки во рту не было, потому что все, что у меня нашлось в котомке, я отдал одной несчастной вдове, но я лучше умру от голода на вересковой пустоши, чем останусь ужинать там, где от меня отреклись.

Тяжело вздохнув, он уселся на Винни, и лошадка снова подошла ко мне – попрощаться. Затем Том снял шляпу, молча кивнул матушке, а мне сказал:

– Отвори ворота, кузен Джон. Ты так усердно колотил Винни, что ей, бедняжке, уже не перемахнуть через забор.

Он уже выезжал со двора, как матушка вдруг всплеснула руками и опрометью бросилась за ним. Том сделал вид, что не видит ее, но я заметил, что он чуть придержал Винни в поводу.

– Погодите, кузен Том, – запыхавшись, сказала матушка. – Одно словечко перед тем, как вы уедете от нас.

– О чем говорить! – воскликнул Том Фаггус, и лицо его исказилось такой болью, что от прежнего весельчака и жизнелюба не осталось и следа. – Разве это вы – вы, моя добрая кузина Сейра? Нет, мне иной раз кажется, что все беды мира ополчились против меня с той поры, как я потерял любимого кузена Джона Ридда. «Том, – говорил он мне, – будет нужда, приходи на нашу ферму, и моя жена позаботится о тебе». «Да, – отвечал я ему, – я знаю, она и моей матери это обещала, но люди часто думают обо мне дурно, и, боюсь, кузина Сейра одного с ними мнения». Господи, какой это был человек, какой человек! Вот уж кто понимал меня с полуслова и знал мне настоящую цену! С тех пор, как я потерял кузена Ридда, мне кажется, я потерял самого себя.

Он тронул поводья, но матушка остановила его:

– Ах, Том, так и во мне душа на живую нитку держится с тех пор, как не стало Джона!

И матушка разразилась горькими слезами.

– Понимаю, кузина Сейра, как не понять! – воскликнул Том. Он спрыгнул с Винни, подошел к матушке и взволнованно проговорил: – Может, я в чем-то и дурной человек, но я знаю, что такое добро, и умею ценить его. Скажите мне только слово, и… – Он гневно потряс кулаком в сторону Долины Дунов.