Записки бразильского гида - страница 10

Шрифт
Интервал



Какая ирония судьбы, люди! Миллион туристов ходит по улицам с тысячами долларов в сумках или рюкзаках – и их никто не грабит. А к бедному Ивану, решившему прогуляться всего-то с двадцаткой долларов в местной валюте, сразу же пристала банда малолетних головорезов. В принципе, все закономерно. Сказали же, не выпендривайся! Так мало того, что к советам не прислушался, так еще и гулять пошел в сторону одной из копакабановских фавел. Ванин отель находился на четвертой линии от пляжа. Думается мне, что, выйдя из него, парень просто перепутал направление, в котором находится море, и пошел в сторону туннеля, над которым нависает не самая спокойная фавела в городе – Табажара.


Прошел наш турист туннель, запнулся пару раз об бомжей, в нем живущих, и оказался в районе Ботафого, как раз напротив улицы, ведущей в Табажару. С одной стороны – трущоба, с другой – кладбище. Та еще обстановочка! Уж было собрался повернуть назад, как пристала к нему небольшая банда человек из пяти.


«Профессию» бандита в Рио-де-Жанейро мальчики получают уже лет с восьми. Оружие – примерно в этом же возрасте. Увидев кучку «щеглов», орущих на непонятном языке, Иван особо не напугался. Только рукой отмахнулся. Забыл парень, что самые жестокие люди на этой планете – это дети. Один из пацанов что-то ему очень внушительно объяснил на португальском. Иван, вспоминая уроки немецкого в школе, сразу ответил: «Нихт ферштейн, мать твою». Ответил – и тут же опроверг крылатую фразу: «Не видать, как своих ушей».


По крайней мере одно свое ухо (левое, если кому интересно) Ваня увидел. Оно сиротливо лежало в руке и с укоризной на него поглядывало: «Эх, не дорожишь ты мной, хозяин». Турист так обалдел, что даже не заметил, в каком направлении смылась банда. Он даже не почувствовал боли. Наверное, его можно понять. Не каждый день можно увидеть ухо на ладони, тем более свое, родное.


Из рассказа можно было представить, что ему сказали ребята из Табажары: «Cara, ou voce me da 50 reais, ou vou cortar sua orelha». Что, в переводе на Ванин, означало «Чувак, гони 50 реалов – или я отрежу тебе ухо». Наш «рыцарь в белом» понял только одно слово «реайс». Как называются местные деньги, он уже выучил. Соответственно, с этим близким сердцу словом (практически в прямом смысле) расставаться не захотел.