Битва с рептилоидами - страница 111

Шрифт
Интервал


Мне ничего не оставалось, кроме как снова закрыть глаза.

Но отдохнуть мне опять не дали. В замке лязгнул ключ, дверь открылась, и в камеру зашло несколько ящеров. У двух мечи вытащены из ножен на тот случай, если я окажусь несговорчивым.

Один достал кожаный ремень, наподобие того, которым меня связывали, прошипел «руки», и я покорно вытянул их вперед. Не знаю почему, но я пребывал в уверенности, что за мной пришли не для того, чтобы убить.

Ящер обмотал ремнем мне руки и за локоть повел из камеры. Глаза в этот раз завязывать не стали.

Мы направились в другую сторону, не туда, откуда меня привели. Несколько запертых дверей, подъем по выщербленной узкой лестнице – и я понял, что уже нахожусь не в подземелье. Пройдя несколько постов охраны – в каждом из них было по два рептилоида немного в других доспехах, иначе поблескивающих в неверном свете факелов, и мы оказались в коридоре совсем другого рода.

Освещался он не факелами, а стеклянными светильниками, в которых бились маленькие красные огоньки, а на полу расстелился толстый черный ковер. Похоже, тут обитали какие-то важные рептильи шишки, подумал я и скоро убедился в собственной правоте.

Меня ввели в комнату, точнее, в кабинет с небольшим окном, за которым все еще царила ночная тьма. Обстановка внутри спартанская – простенький стол, пара стульев ему под стать и будто вырубленный топором шкаф.

Конвоиры молчали и не шевелились. Явно кого-то ждали.

Ждали недолго – из коридора донёсся звук тяжеленных шагов и в дверном проеме показался огромный рептилоид.

Таких больших ящеров я еще не видел. Обычные твари были на пониже меня и куда субтильней. Думаю, если б кто из них встретился с моим разозленным кулаком, приобретшим здесь дополнительную силушку, то медицинский ремонт его далеко отлетевшей от удара тушки занял бы много времени, а может, она вообще бы не подлежала восстановлению, но этот…

Гораздо выше меня и куда массивней. Голова так и вовсе, с две моих. Выражение морды – начальственное до такой степени, что дальше некуда. Такое мордовыражение я встречал и в прошлом мире, но здесь оно существовало в своем первозданном виде. Маски сброшены, так сказать. Одет был гражданин начальник по привычной рептильской моде в черный кожаный плащ, но эта одежа отличалась от обычной тонким, почти невидимым рисунком – какими-то геометрическими фигурами и непонятными знаками.