Спасите меня, Кацураги-сан! - страница 15

Шрифт
Интервал


– Вот он, Тошиба-сан, – сообщил Адачи своему начальнику после приветственного поклона. – КацурагиТендо. Этого человека вы искали?

– Да, это он! – узнав моё лицо, воскликнула Акита.

Тошиба встал с дивана и поклонился первым. А это многое значило в Японии, где по правилам младший должен первый поклониться старшему.

Я ответил таким же поклоном. В Японии все кланялись друг другу, и в этом не было ничего унизительного. Здесь была целая схема с поклонами, к которой мне пришлось привыкать первые дни.

– Тошиба Гото, заместитель главного директора отдела маркетинга корпорации «Ямамото-Фарм», – представился мужчина.

Чёрт меня подери, а я не ошибся. Передо мной действительно люди из высших кругов! Я прожил в этом теле не больше двух недель, но уже наслышан о Ямамото-Фарм. Их лекарственные препараты занимают лидирующую позицию в стране. И широко распространены и за границей.

КацурагиТендо, бывший стажёр-терапевт больницы Камагасаки, – ответил я.

– Прошу, присядьте, Кацураги-сан, – Тошиба указал на кресло, а затем обратил моё внимание не девушку. – А это – Акита Ая-сан. Дочь АкитаТакехиро – моего непосредственного начальника. И человека, которому вы спасли жизнь.

Значит, мужика удалось вытащить с того света! Это хорошо. Мои возможности были ограничены, но я сделал всё, что мог. Но этого, к счастью, оказалось достаточно.

Я сел в кресло напротив своих новых знакомых, и Акита Ая сразу же вскочила на ноги и принялась низко кланяться. Тошиба пытался её остановить, но девушка не слушалась.

– Спасибо вам, большое, Кацураги-сан, – сказала она. – Боюсь даже представить, что бы случилось, если бы вас не оказалось рядом. Я и мой отец… Мы очень вам благодарны.

– Достаточно, Акита-сан, – мягко попросил Тошиба, вынудив девушку усесться на диван. – В свою очередь, Кацураги-сан, я бы хотел попросить у вас прощения.

– За что? – не понял я.

– Я не хотел доверять вам, когда вы откликнулись на зов Акиты-сан о помощи. Признаюсь честно, я даже аптечку не хотел вам нести. Боялся, что вы только усугубите ситуацию. Примите мои глубочайшие извинения, – сказал Тошиба Гото и склонил голову в знак уважения.

– Не стоит, – ответил я. – На вашем месте я бы тоже с осторожностью отнёсся к незнакомцу. Но давайте оставим формальности и перейдём к делу. Ваши люди беспардонно вломились в кабинет моего наставника и поставили меня перед фактом. Документы к переводу уже готовы, главный врач в курсе. А от меня, получается, совсем ничего не зависит. Вы не считаете, что для начала стоило спросить моего мнения?