Спасите меня, Кацураги-сан! - страница 55

Шрифт
Интервал


Такео, жертвовать здоровьем людей ради чьей-то выгодны – это нормально? Так должен поступать медицинский работник?!

Меня уже совершенно не беспокоили нормы приличия. Я избавил себя от оков уважительных суффиксов, поскольку мы были за пределами больницы.

Кацураги-сан, если я что-то забыл написать, я очень... – промямлил Такео.

– Что-то? – воскликнул я. – Что-то забыл написать?! Например, вообще всё! Из-за тебя ФукудаИгараси лежит парализованный в неврологии. Признавайся, кто тебя убедил это сделать? Имя я уже знаю, но хочу услышать его от тебя лично.

– Нет, нет, нет, Кацураги-сан, это какая-то ошибка. Я просто ошибся! – принялся кланяться и тараторить оправдания Нода Такео.

Я докопаюсь до истины, и твоё молчание ничего не решит, – сказал я. – Мурата Сатоши. Терапевт шестого ранга. Это он тебя подговорил испортить направление, я прав?

– Нет, Мурата-сан никогда бы...

Он лгал. Это было заметно по учащённому сердцебиению.

– Не заговаривай мне зубы, Такео! – перебил я. – Когда Мурата вошёл в кабинет неотложной помощи, он раздавал команды касаемо моего пациента, а ты его слушался. Моего присутствия вы оба вовсе не замечали. По-твоему, это – соблюдение субординации? Я выше тебя. Ты фельдшер, а я врач. И пациент был мой. Мурата Сатоши не имел никакого отношения к происходящему. Но ты всё-таки решил поплясать под его дудку.

Кацураги-сан, но вы ведь прямо сейчас не соблюдаете субординацию, – резко осмелел Нода Такео. – Вы разговариваете со мной совсем не так, как подобает говорить коллегам.

Это заявление стало для меня последний каплей. Придётся прибегнуть к старому русскому методу. Надавить на страх.

Я подошёл к нему вплотную и с угрозой прошептал:

– Нода Такео, мы с тобой сейчас не в больнице, и настроение у меня крайне паршивое. И если ты думаешь, что, раз я врач, я не могу сделать кому-то больно, то ты сильно ошибаешься. Как раз наоборот. Я знаю, как это делать правильно.

– Н-не надо, пожалуйста…

Пульс Ноды Такео подскочил настолько сильно, что даже у меня начало гудеть в ушах от гулких биений его сердца.

Он поверил мне. Поверил, что я могу его избить прямо посреди одной из центральных улиц Токио.

А поверил он потому, что я действительно мог это сделать. Это был не блеф. Знание человеческого тела – две стороны одной медали. В прошлой жизни я жил в условиях пандемии, которая чуть не уничтожила всю мою страну. И в условиях этого хаоса процветала преступность. Улицы были опасными не только из-за распространяющейся инфекции, но и из-за озверевших людей.