И ничего больше.
Может, именно потому Тео казался Джорджу Клируотеру холодным и
отстранённым, что он никогда не знал тепла материнской любви — но
он отчаянно завидовал своему напарнику по чистописанию, математике
и истории, когда миссис Клируотер касалась его в заботливом жесте,
а он кривился, обиженно говоря: «Ну, мама!»
Тео и сам не заметил, как за этими мыслями почти провалился в
сон.
Но нет. Снова порыв ветра засвистел в окно.
— Руми, — тихо позвал он домовушку. Та появилась с лёгким
хлопком. — Прикрой окно.
Он чуть не добавил слово «пожалуйста», как учила миссис
Клируотер — но отец в прошлый раз отчитал его, услышав, как он
говорит с эльфами.
— Они служат нам, волшебникам, — горделиво сказал он тогда. — Мы
не должны пресмыкаться перед ними.
И всё же Тео не был уверен, почему его вежливость была равна
пресмыканиям.
— Спасибо, — добавил он, и Руми исчезла с ещё более неслышным
хлопком.
Тео поворочался с боку на бок. Если бы он мог видеть часы, он бы
понял, что пытается заснуть уже полтора часа — с момента, как отец
пожелал ему спокойной ночи и погасил заклинанием магический
светильник над кроватью.
Вдруг откуда-то снизу, с первого этажа, из холла, раздались
резкие, дребезжащие звуки.
— Нотт! — крикнул кто-то. Тео вдруг стало очень страшно. Он не
помнил этого наверняка, но главным страхом его детства были
какие-то страшные фигуры в красном, что напугали его и бабушку,
заявившись в поисках отца ночью. С таким же звуком.
— Мерлина ради, Малфой, не кричи! — послышался голос отца. —
Теодор уже спит.
«Не сплю», — сказал себе сам мысленно шестилетний мальчик. — «Я
не могу уснуть».
— Отлично, что не спишь ты, — язвительно, неприятно протягивая
некоторые гласные звуки (Тео горделиво вспомнил, как они
называются, из наставлений миссис Клируотер), произнёс ночной
гость, какой-то знакомый отца. — У нас проблемы.
Тео почти успокоился, но после этих слов гостя и последовавшего
гневного восклицания отца снова напрягся. Страх толкнул его вылезти
из-под одеяла и подкрасться к двери, чтобы подслушать, что за
проблемы были у отца.
Будто бы в тон его волнению, в мансарде заухали совы.
— В России объединённый отряд Конфедерации магов накрыл логово
сторонников Гриндевальда, — говорил меж тем непонятные слова
визитёр, явно усевшийся в одно из кресел перед камином.