— Давай, Джим, — Грей хлопал его по щекам, пытаясь привести в
чувство. — Держись, приятель. Ты же не сдашься так просто?
— Мастер! — вскрикнула Джуди, и тот отрывисто кивнул.
— Нацу, дуй за Полюшкой, — велел он. — Скажи, ситуация
критическая. Она нужна здесь. Срочно.
— Понял, — серьезно кивнул старший и поискал меня взглядом. Я
без лишних слов подлетел к нему и бухнулся на голову. Через
полминуты мы уже бежали к Восточному Лесу.
Я вцепился в волосы Нацу и прижал к голове ушки. Перед глазами
всё ещё стояла только что увиденная картина. Я не очень хорошо знал
Джима, ведь в основном крутился в кругу детей. Но я помнил тепло
его рук, когда он гладил меня, и сияющие глаза цвета моря. Джиму,
кажется, было уже семнадцать. Как я слышал в гильдии, полгода назад
он стал волшебником В-ранга. Причем, в отличие от многих фей, он не
крушил всё вокруг на миссиях, а выполнял их четко и осторожно. За
это многие из наших подтрунивали над ним, но без злобы. На заданиях
он использовал магию мгновенного перемещения — телепортацию,
которая помогала наносить неожиданные удары и зачастую оказывалась
неприятным сюрпризом для противников. Поговаривали даже, что мастер
хотел повысить Джима до А-ранга на ближайшем экзамене.
— Няцу, — негромко позвал я, зная, что он услышит.
— М?
— Что случилось с Джимом, ня? — спросил я, еще сильнее прижимая
ушки к голове.
— Не знаю, — отрывисто отозвался брат. — Он не сказал. Не смог.
Наверное, пострадал на задании. Бывает.
Я ничего не ответил. Нацу явно переживал куда больше меня, а
потому на предельной скорости несся к лесу. Чем быстрее мы
доберемся до Полюшки, тем больше шансов будет у Джима. Мастер и
остальные сделают всё, чтобы он продержался до нашего прихода, но
всё равно… Нацу тоже это понимал, а потому не сбавлял темпа, даже
когда с ровной дороги мы ступили в темную лесную чащу. Дикие звери
скалились, когда мы проносились мимо них, и, возможно, хотели
атаковать. У меня шерсть дыбом вставала, когда я невольно
представлял себе бой. Я был уверен, Нацу победит, вот только
сколько времени займет сражение? Не пребудем ли мы слишком поздно,
если задержимся здесь?
— Полюшка! Полюшка, открывайте! У нас беда!
К счастью, дикие звери на нас так и не напали. Мы успешно
достигли пункта назначения — огромного старого дерева, в котором
жила целительница. Нацу забарабанил в дверь, и спустя всего две
минуты она открылась. Нашему взору предстала женщина преклонного
возраста, которая опасно щурила глаза. Кажется, она собиралась
начать ругаться. Однако Нацу и слова не дал ей сказать. Он указал в
сторону Магнолии и затараторил: