Домой я добрался без приключений. По дороге меня никто не видел.
А вот дома ждал сюрприз. В гостях у нас оказался шотландец.
Насколько я мог понять, человек он был хороший и это радовало.
Оставалось только выяснит можно ли ему доверять.
— Ну что ты стоишь столбом?! — воскликнул Дик, глядя на меня
замеревшего у двери, — нет, вы только поглядите на него, довел
бедную Одри до слез и стоит! — возмущался гость.
— Где ты был, Алекс? — спросила старушка, вытирая слезы, — я вся
извелась.
И две пары глаз уставились на меня, ожидая ответа. Делать было
нечего, я подошел к столу и вытащил из-за пазухи свой улов.
— Вот, — сказал я, указывая на завернутую в лопухи рыбу и
опасливо покосился на Дика.
— Откуда это?! — воскликнула удивленно Одри.
— Поймал в реке, — снова косясь на шотландца, ответил я.
— Ты поосторожней с этим, парень, — предупредил меня Дик, —
поймают, бросят в тюрьму или вовсе убьют.
— У меня это случайно вышло, — начал оправдываться я.
— Это «случайно» - лучше делать ночью, свидетелей меньше, —
перебил меня гость.
— Хорошо, учту, — пообещал я потупившись.
— Да, и вот еще что, не говорите об этом никому, — посоветовал
шотландец нам с Одри.
Мы со старухой кивнули. Одри поспешила убрать рыбу со стола,
оставив только несколько кусков, первый из которых она предложила
гостю. От угощения шотландец отказываться не стал. Ел он молча,
как, впрочем, и мы.
— Алекс, будь поосторожней с Уильямом, — предупредил он,
расправившись с куском рыбы, — понимаю, что он тебе друг и кузен,
но доверять ему не стоит.
— Почему? — спросил я.
— Не знаю, просто солдатское чутью, — серьезно произнес он, —
если не веришь мне, сам присмотрись к нему получше.
— Хорошо, ну хоть намекни в чем дело? — не унимался я.
— Да возьмем хоть вчерашний случай, завидев меня, он бросил вас
с Бренной даже не попытавшись помочь.
Я задумался. В принципе, я не знал, ни Дика, ни Уильяма, но к
шотландцу доверия было больше, чем к сопливому юнцу. Гость просидел
у нас еще примерно час и, оставив нам муку и какую-то крупу,
ушел.
На следующий день после удачной рыбалки, я отправился пасти
коров. Бренна была против того, чтобы я шел на работу, но я настоял
на своем. В общем, я исследователь путешественник во времени
работал пастухом на какого-то средневекового феодала.
Когда я пришел к замку, Уильям уже успел выгнать коров на луг.
Раннее утро теплом не баловало, а туман скрывал до половины стены
цитадели и верхушки башен. Трава была покрыта росой, так что
посидеть было негде. Радовало, что ветер дул со стороны леса,
относя всю вонь исходящую от каменной громадины в поля. Коровы
мирно паслись и не отвлекали от раздумий, а подумать мне было о
чем. Только Уильям периодически доставал меня своими рассказами и
вопросами.