Я поморгала. С чего он это решил?
— По одному только рубить… Так, чтобы все скопом — вроде бы
нет.
Чалерм прошёл ещё пару шагов, а потом вдруг повернулся ко мне
всем телом.
— А как в таком случае вы их собрали голыми руками?
Вачиравит шёл позади меня и, заметив манёвр Чалерма, встал. Это
что, новый заход на допрос?
— А какими руками я должна была их собирать? Одетыми? Они же в
конвертиках из листьев.
Чалерм прищурился.
— Однако люди, которые пропали, вряд ли вскрывали конвертики. Да
и что проклятому амулету этот лист? Снопы чуют жертву со дна сквозь
толщу воды, а тут всего лишь тонкая прослойка.
Я развела руками.
— В прошлый раз они в тыкве лежали. У тыквы стенки ненамного
толще листа, но ничего же не сработало.
— Тыква тоже от тебя была, — подал голос Вачиравит.
Я развернулась к нему.
— Она была от хозяина озера!
Вачиравит втянул щёки.
— Рассказывай.
— Ну в смысле?! — взвилась я. — Опять начинается?! Сколько можно
повторять: я не имею к этому отношения?! С чего бы я тогда стала
вам помогать? И вообще… — Я беспомощно махнула рукой в сторону
Чалерма. Он же как-то убедил Вачиравита взять меня в эту вылазку.
Надо думать, Вачиравит признал, что я не враг.
Чалерм молчал, словно наблюдая за спектаклем. Однако Вачиравит
больше ничего не сказал, только хмыкнул и встал в картинную позу с
видом на горы. Вот баран! Как разбрасываться обвинениями, так он
первый, а как отстаивать свою позицию, так у него копыта!
— Пранья Кессарин, — Чалерм снова перешёл на мягкий тон, — вы же
сами понимаете, что у нас не так много единомышленников, и ещё
меньше из них заслуживают доверия. Я уговорил Вачиравита дать вам
второй шанс, но это значит, что мы тщательно взвешиваем каждый ваш
шаг. Я полагал, что вам это должно быть очевидно.
Небесные боги, какой же он зануда! Тут махарьяты ради наживы
людей убивают, а он шаги взвешивает! Да я с каждой малой чашей
пребывания в клане Саинкаеу устаю так, как за неделю погони никогда
не уставала!
— Думайте, что хотите, — буркнула я и потопала напролом сквозь
траву. К этим играм меня жизнь не готовила.
— Вы же понимаете, — не отстал Чалерм, — как подозрительно всё
это выглядит. И в прошлый раз, и в этот мы получили снопы именно от
вас. Причём вчера мы все их искали, но нашли только вы. И вы
каким-то образом умудрились собрать их все — я сегодня утром ещё
раз обошёл все лужи и канавы, но мне не попалось ни единого.
Согласитесь, это наводит на размышления?