Изумруды леди Марисоль - страница 47

Шрифт
Интервал


И солдаты бросились в атаку.

— И этих бить? — спросил виконт Беранер у своего командира.

— Рано.

Эдж отбросил оглоблю и примирительно поднял руки:

— Сдаемся! Но вы учтите: это на нас напали. Мы тут сидели, никого не трогали, репетировали…

— Кто же теперь будет вечером развлекать наших гостей?! — взвыл врио управляющего замком Стертонхолл. — Им же всем надо в лазарет! — он указал на лежачих.

— Кости почти не сломаны, сэр, — ухмыльнулся Эдж. — Так, пара-тройка трещин. Мы били аккуратно. Но и вы нас поймите: мы поладили с леди, леди довольны, а тут приходят эти… Возмущенная посредственность. Нас несправедливо забросали тухлятиной. Мы этого не заслужили. Мы таланты, сэр. Особенно вот он, — и граф Варни кивнул на благородного сэра Лю, потирающего скулу. — Баронесса будет крайне недовольна.

— И в самом деле, — опомнился племянник первого после маркизы лица в Стертонхолле. — Товар испорчен. Что я скажу своей хозяйке?!

— Носилки мне, — и Лю театрально опустился на землю — Несите меня к баронессе!

Представление закончилось. Вскоре лорд Сирил, отмывшись от томатной пасты, под шумок скрылся из замка, унося мешок драгоценностей. Драка сыграла заговорщикам на руку. Сэр Хосли был увлечен допросом и установлением порядка на вверенной ему территории. Племянник управляющего отправился объясняться с маркизой.

Как так вышло, что почти все актеры в синяках?! Плюс с десяток легких, но все же переломов. Кто это допустил?!

Впоследствии граф Варни сказал, что если бы этой драки не было, то ее следовало устроить самим. А так все решила судьба: драгоценности благополучно перекочевали через неприступные стены замка Стертонхолл в руки заговорщиков…

… — Мой бедный мальчик, — баронесса намочила в целительном растворе белоснежный носовой платок и приложила его к лицу красавчика Лю. — Идите, мэтр, я справлюсь сама, — она жестом отпустила лекаря.

Тот кивнул и мгновенно исчез.

— Как они посмели испортить такую красоту? — сокрушалась баронесса. — Настоящие варвары! Тебе очень больно, мой Лю?

— Очень, — он блаженствовал.

В покоях у баронессы было так уютно. В ее спальне. Шелковое постельное белье дышало негой, повсюду лежали мягкие ковры, стены были задрапированы бархатом. Ласковые женские руки прикладывали душистый платок к щеке Лю. В сущности Эстер не такая уж и плохая.