- Твои друзья? – спросил он.
Первым порывом было послать его и ответить в духе «не твое
дело». Но сдержался. понимая, что пока на мне висит долг величиной
с годовую зарплату, то хамить Ножу совсем не в моих интересах.
- Нет. В интернете познакомился. Им нужен был переводчик.
- Европейцы?
- Угу.
- Немцы? Французы? – продолжал он допытываться.
- Русские.
- Русские? – переспросил он и вдруг в его взгляде блеснули
странные огоньки, словно у азартного игрока, которому выпал
последний туз в колоде при плохом раскладе. – Ты понимаешь
по-русски?
- Немного.
- А болтал с ними без запинки, - заметил спутник Ножа. Он
незаметно зашёл сбоку, когда Орочи завязал со мной запинку.
- А мы меньше подслушивай. Это неприлично для мужчины. По-бабьи
прям! - резко ответил я ему. Алкоголь в крови и слегка
испортившееся настроение сыграли свою роль. В ином случае я бы
просто проигнорировал чужую фразу.
- Горо, помолчи, - взглянул на него мой собеседник.
- Да, босс, - смиренно ответил он и мазнул по мне многообещающим
злым взглядом.
- А переводить сможешь? – вновь перевел взгляд на меня Нож.
- Смотря что, - уклончиво ответил я и тут же подумал: – «Откуда
ты взялся и зачем ко мне пристал? Валили бы своей дорогой».
Увы, телепатии мне в отличие от знания японского и русского и
отменным здоровьем не перепало. Поэтому вся троица осталась рядом
со мной.
Его я понимал. Если не станешь держать ситуацию под контролем,
замечать малейшие нюансы и отказываться от возможности любой из них
использовать в свою пользу, то не развитие тебе и сладкую жизнь, а
шиш без масла. А если он из якудза, то ему все его боги велели не
упускать ни единой возможности проявить себя перед главарями. Сам
бы также поступил.
Он достал телефон и стал быстро водить по экрану пальцем. Спустя
минуту протянул его мне:
- Понимаешь, что здесь написано?
Я уставился на экран. Там увидел часть экселевской таблицы для
офисных документов. На русском.
- Я заплачу, Кудо. Тебе же деньги нужны, так? Долг никуда не
делся ведь? И время идёт, скоро с тебя потребуют полную оплату, -
добавил он в полголоса. Так тихо, чтобы услышал его только я. – По
пятьсот йен за страницу любого текста. Или по три тысячи за час
перевода. Идёт?
Поманил пряником и показал кнут. Ситуация мне не нравилась. Но
сделать сейчас ничего не мог, кроме как послать японца и навлечь
проблем на свою голову.