"Тринадцатая Кассандра и хозяин времени" - страница 16

Шрифт
Интервал


- Не плачь, - сказала она. – Мы не причиним тебе зла. Мы научим тебя новому, и ты познакомишься с миром магии. Наверняка тебе рассказывали сказки про джиннов и колдунов. И ты знаешь, что они могут быть добрыми и злыми. Нам нужна твоя помощь, чтобы бороться со злом. Иначе все волшебство может исчезнуть из этого мира. И тогда не будет сказок, Кассандра. Не злись, что мы меняем тебе имя. Это для того, чтобы твоей семье не угрожала опасность. Кассандра, нам нужна твоя помощь. Твой отец привел тебя сюда, потому что мы смогли убедить его в том, что ты нам нужна. Пожалуйста, выслушай нас очень внимательно.

Несмотря на то, что вскоре она поверила в то, что ей рассказали, Кассандра так и не смогла просить отца за предательство, за то, что так легко отдал ее незнакомцам. И с тех пор она не особо доверяла людям. А когда потеряла своих воспитателей, решила, что проще не привязываться.

Лу стал исключением из этого правила, да и то на это ушло много времени. Но сейчас Кассандра понимала, что ей с ним очень хорошо.

Отщипнув маленький кусочек от круассана с шоколадом, она макнула его в кофе и отправила в рот.

Лусиано наблюдал за ее чувственными движениями. Кассандра никогда не стремилась соблазнить его, но она так сексуально ела, что кормить ее было отдельным удовольствием.

Лусиано был уверен, что внутри этой немногословной и держащей дистанцию девушки скрывается тоска по человеческому теплу. Возможно, даже не по мужскому плечу, а по материнским объятьям. Кассандра как-то сказала, что ее забрали из дома в шесть лет, чтобы начать обучение. Но Лусиано не знал, насколько хорошими были отношения с ее воспитательницей. Но он знал всю остальную, страшную историю, от которой стыло сердце. И предполагал, что именно этот поворот в судьбе Кассандры сделал ее особо нелюдимой.

Она проявляла нежность на людях только со своим питомцем, и то редко. Ястреб был очень предан ей и по-птичьему даже любил хозяйку, в этом Лусиано был уверен, ведь птица очень внимательно следила за каждым движением и словом хозяйки, чтобы защищать ее, если потребуется.

Вот только события последних дней потрясли, кажется, не только Кассандру, но и Джейми: капитан Харпер отмечал, что птица стала слишком вялой и спокойной и даже не стремилась как раньше, украсть у него внимание Кассандры. Сегодня ночью он их даже оставил одних в спальне, за что капитан Харпер был благодарен ястребу: заниматься любовью с Кассандрой и чувствовать спиной ястребиный взгляд хищника было не самым легким делом. Но одновременно Лусиано беспокоился: еще не хватало, чтобы ястреб заболел и умер. Кассандре и так тяжело.