Somnium, somnia... - страница 153

Шрифт
Интервал


Вальяжно шагая вдоль домов, Дэрил шёл на запах жареного. Сонно размяв руки, он потянулся, с удовольствием напрягая затёкшие за ночь мышцы. На небе уже вставало приятно гревшее солнце, сверкавшее на безоблачном небе. Всегда бы так себя чувствовать…

— Доброе утро, мистер Диксон, — раздался навязчивый женский голос.

От неожиданности лучник перестал потягиваться и, открыв глаза, увидел перед собой двух девушек, жительниц Александрии, Шерон и Сару.

— Доброе, — удивлённо прохрипел он и безразлично двинулся дальше.

— Доброе утро, Дэрил! — послышалось от шедшей в ту же сторону женщины.

— Доброе, доброе, — пробубнил он и, прячась от её недвусмысленного взгляда, свернул вправо.

Пройдя за домом, он вновь вышел на дорогу и поравнялся с Кэрол, готовящей на огне.

— Привет, милый, — улыбнулась ему Пелетье, поворачивая мясо на другую сторону.

— Привет, Кэр, — дружелюбно ответил арбалетчик и беспокойно оглянулся назад, предвещая очередную порцию женского внимания.

Женщина со смеющимся взглядом поглядела на друга.

— Что случилось? — оптимистично спросила она, продолжая готовить.

— По-моему, в лагере не хватает мужчин, — сконфуженно протянул Дэрил и вальяжно потянулся.

Кэрол весело усмехнулась, наблюдая за смущённостью этого большого подтянутого и, казалось, невозмутимого парня.

— Дело вовсе не в этом, — улыбаясь, заверила она.

— А в чём? — непонимающе и чуть раздражённо буркнул арбалетчик.

Кэрол загадочно посмотрела на него.

— Тебя уважают жители. Ты лидер. Защищаешь их. Ты пользуешься спросом у женского пола, Диксон, — она весело усмехнулась.

Дэрил равнодушно фыркнул.

— Чушь, — бросил он. — На черта они мне все нужны?

С этими словами реднек ножом выудил у Кэрол кусок мяса.

— Дэрил! — спохватилась Пелетье. — Оно же ещё не готово!

— Да пофигу, — охотник махнул рукой. — Почти что. Есть уже можно.

— Мы не зря стали затевать эти пикники, — шуточно укорила его женщина. — Нам нужно отвлечься от такого существования… — она слегка помрачнела и договорила, - … и хотя бы на время забыть про то, что творится в мире.

Диксон, дожёвывая кусок, внимательно, привычным прищуром, посмотрел на подругу, пытаясь понять, что у неё в душе. Откусив ещё, он присел на стол, поставив ноги на скамейку, и уперся локтями в колени.

Любимая кожаная жилетка с аппликацией крыльев была вся истёрта, как и его одежда. Но это придавало парню ещё большую обаятельность. Пелетье улыбнулась этому, будто наблюдала взросление младшего брата.