Дядя и кто там ещё стоял за этим, явно добились своего. Сломали
парня, превратили в пустую оболочку. Судя по всему, его уже никто
не считал настоящим аристократом.
Мадам Тревис, сидя на табуретке в своём изысканном платье,
выглядела растерянной. Всем своим видом она словно кричала: «Не
могу поверить, что эти слова исходят от этого мямли маркиза на
полу!»
— Итак… — начал я спокойно после небольшой паузы. — Напомните
мне, почему я у вас купил эти две комнаты, а не снял, как это
полагается?
— Ну, вы сами захотели… — ответила она неуверенно под моим
пристальным взглядом и закачалась, словно земля уходила у неё
из-под ног.
Я глянул на слугу, который сидел за столом с пером в руках. Он
так стиснул его от возмущения, что казалось, вот-вот сломает.
— Рурик, говори, — улыбаясь, кивнул я старику, решив не
оставлять мадам Тревис в покое.
Слуга, взяв себя в руки, медленно произнес:
— Это не совсем так, милорд. Элис Кларк и Роуз Филдинг уговорили
вас обратиться сюда, утверждая, что здесь хорошие условия и дёшево.
Но когда мы прибыли, мадам Тревис настояла на том, чтобы вы купили
комнаты, а не сняли их. Эти же мисс активно поддерживали её в этом
вопросе, утверждая, что цена соответствует действительности.
— Ты лжёшь! — возмутилась мадам Тревис, обнажив зубы. Глаза её
слегка забегали. — Не перекладывайте на меня бремя ваших решений.
Всё было добровольно. Я ни в чём не виновата.
— Понятно… — хмыкнул, пренебрежительно взмахнув рукой. — И за
сколько я купил эти хоромы?
— Двести фунтов, — пробормотала дама, едва шевеля губами.
— Вот это да… — протянул, удивлённо подняв брови, словно
действительно поражён. — Рурик, скажи, какова обычная стоимость,
если бы я хотел купить такие комнаты?
Слуга, чуть подавшись вперёд, ответил:
— Двадцать, максимум пятьдесят фунтов, господин.
Его глаза полыхали яростью, и я его понимаю. Столько отдать за
этот клоповник… Да уж, намучился этот старый вояка с прошлым
хозяином тела.
— В десять раз загнули цену… — резюмировал, сурово глядя на
мадам Тревис. — И какой у нас итог?
Чёрт, как же неудобно давить на эту охреневшую в край мадам,
лёжа на полу. Ещё и слабое тело…
Рука, державшая голову, затекла. Пришлось сменить положение,
сделав вид, будто я специально нагнетаю обстановку.
Улыбнулся и продолжил:
— Во-первых, нас обманули с ценой, словно я не маркиз, а
какой-то проходимец. Во-вторых, вы попытались забрать обратно то,
что продали. Это просто возмутительно! В-третьих, комнаты в ужасном
состоянии. Вы не выполняли свои обязанности по содержанию
имущества. И последнее, но не менее важное: ревизия показала, что…
— хмуро прищурился, — у меня украли некоторые личные вещи…