— Ну как же, сразу после завершения спектакля, к нему словно
мотыльки на огонь бегут все дамы, — продолжила настырная особа,
бросая украдкой взгляды на Мэттью, — Элиос в этом сезоне будет
выступать в нескольких представлениях, Скарлетт, вы не можете
пропустить это.
— Отчего же, вполне могу. А вам, миссис Селин, уверена, не стоит
пропускать такие мероприятия, ваши глаза горят огнем, едва вы
только вспомнили… — недоговорила, намеренно сделав паузу и
снисходительно улыбнувшись, продолжила, — о театре. Мы же с Мэттью
прекрасно проведем этот театральный сезон здесь в Бибери, да
дорогой?
— Конечно, — согласно кивнул мужчина, с трудом сдержав
изумление, он, подняв свой бокал, быстро проговорил, — предлагаю
выпить за встречу и за прекрасный обед, что организовала
Скарлетт.
— Поддерживаю, — подхватил приглашение мистер Андре, Селин
ничего не оставалось, как тоже поднять свой бокал, — я отсалютовала
стаканом с лимонадом, после чего приступила к еде. Ко мне тотчас
присоединился Мэттью, прежде положив мне на тарелку овощного рагу.
Гости тоже не стали более тянуть, наконец, приступив к трапезе, и
какое-то время за столом, стояла тишина, разбавляемая редкими и
короткими ничего не значащими фразами, звоном посуды и скрипом
старых стульев…
За чашкой послеобеденного кофе миссис Селин совершила еще пару
жалких попыток меня задеть, но мистер Андре избавил меня от ответа,
вступая в разговор со своей женой. И вскоре чета Пикард,
поблагодарив за компанию, попрощались и быстро покинули дом, чему
я, признаться была очень рада. И хотела было тоже последовать их
примеру и сбежать на полчаса на улицу, чтобы хорошенько
поразмыслить над услышанным, но муж, тихим покашливанием остановил
меня буквально на пороге:
— Кхм… обед был отличным, ты идеально все подготовила.
— Да, я знаю, — не стала кокетничать, вопросительно посмотрев на
мужчину.
— Эм… в шкатулке на каминной полке в моем кабинете я оставил
сотню фунтов, ты говорила, что хотела купить платье у миссис Дебры,
— растерянно произнёс Мэттью, кажется, я своей резкой сменой
поведения, окончательно запутала мужчину.
— Спасибо, — отказываться от денег я не собиралась, мало ли
решусь развестись с Мэттью, так что запас наличности мне не
помешает.
— Селин… она бывает немного бестактна и резка.
— Немного? — деланно вскинула бровь, отпуская ручку двери, —
по-моему, она не слишком рада тому, что я стала твоей женой.