Утро наступило рано, я намеренно не задернула шторы, и яркий
солнечный свет, проникнув в спальню, настойчиво слепил в глаза,
вынуждая меня подняться с постели. Беспрестанно зевая, я долго
плескала в лицо холодную воду, смывая остатки сна и вчерашних
страданий. После долго искала удобный и скромный наряд для выхода в
город и только спустя час после пробуждения покинула комнату.
В доме было тихо; проходя мимо покоев мужа, я невольно замедлила
шаг, прислушиваясь к звукам за стеной, но из спальни не доносилось
ни звука. Большие с боем часы показывали шесть часов утра, и
наверняка Мэтт еще спал, а вот судя по доносившемуся из кухни звону
посуды, Роуз уже была на ногах.
— Доброе утро, — поприветствовала я женщину, хлопотавшую у
кухонного стола, вернее, это был буфет с широкой столешницей и
шкафчиками под ней и полками наверху. Таких буфетов было на кухне
два, ко второму я и направилась.
— Миссис Скарлетт? — удивленно пробормотала служанка, резко
обернувшись. Ее руки были в муке и тесте, кусочек которого тотчас
упал на сверкающий чистотой пол, — простите… завтрак еще не готов,
я привыкла подавать его…
— Я сама, не стоит беспокоиться, — остановила женщину, мысленно
посмеиваясь над ошарашенной Роуз, которая, продолжая стоять
истуканом, потрясенно наблюдала за тем, как я наливаю из чайника в
большую кружку еще теплый чай. Достаю сыр и ветчину из шкафчика,
сделанного из мрамора, чтобы продукты содержались в холоде. И со
всем этим устраиваюсь за небольшой повидавший жизнь столик, с
невозмутимым видом сооружая для себя незатейливый бутерброд.
— Роуз, мистер Мэттью вчера во сколько вернулся? — проговорила,
поднося ко рту кружку с чаем, беглым взором оглядев оклеенные
лакированной бумагой стены, на которых висели гигантские кухонные
полотенца и разнообразные медные кастрюли.
— После девяти, миссис Скарлетт, — не сразу ответила женщина,
наконец, приходя в себя, — и уже отбыл, пяти не было.
— Хм… надеюсь, у него все в порядке, — задумчиво протянула, с
одной стороны радуясь, что мужу нет до меня никакого дела и я
предоставлена сама себе, с другой — небольшая обида шевельнулась в
груди, а неугомонные тараканы стали нашептывать всякие
глупости.
— Кажется, мистер Мэттью упоминал в беседе с мистером Бернардом,
что задерживается поставка товара, — пояснила служанка, возвращаясь
к прерванному занятию.