— Давай я съезжу, уверен, ящики снова засыпали мешками, — тут же
проговорил мой муж, вопросительно на меня посмотрев.
— Не стоит, дорога до склада займет почти час, а магазин
закроется уже через десять минут, я сам съезжу на склад, — произнес
мужчина и, бросив на меня недоуменный взгляд, добавил, — Молли
сказала, вы решили прогуляться.
— Да, — коротко ответил Мэттью, беглым взором осмотрев небольшой
кабинет, с довольно аскетичной обстановкой, где, кроме, стола из
темного, отполированного до блеска дерева, двух кресел, на одном из
которых сидела Молли, и приземистого шкафа с книгами, ничего больше
не было, недовольно уточнил, — Вильям, Дерека еще не было?
— Нет, думаю завтра, он привезет товар, — поспешно ответил,
все-таки Вильям, вновь покосившись на дверь, и преувеличенно
беспечным тоном, добавил, — ты его знаешь, он никогда еще не
доставлял товар в срок.
— Да, — рассеянно кивнул Мэттью, поднимая со стола огромный
талмуд.
— Значит, ты побудешь здесь до закрытия, — суетливо, как по мне,
засобирался Вильям, все чаще бросая нервные взгляды на дверь и не
дождавшись ответа Мэттью, рванул к выходу, — не волнуйся, я
разберусь на складе.
— Хорошо, — задумчиво протянул муж, листая страницы расходной
книги, в одно мгновение погрузившись в работу и, не обращая
внимания на покашливание, продолжающей сидеть в кресле, Молли, он,
подняв свой взгляд на меня, проговорил, — прости, я постараюсь
быстро здесь закончить.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — предложила, игнорируя
очередное фырканье нахальной девицы, которая не понимала или не
хотела понимать, что здесь она явно лишняя.
— Хм… да, можешь принести чеки, они у Томи — продавец
табака.
— Конечно, — кивнула и, бросив на обоих подозрительный взгляд,
я, круто развернувшись, вышла из кабинета. В зале табачной
продукции я терпеливо дождалась, пока Томи подаст мне пухлый
конверт. Даже немного поболтала с милым парнем, который был столь
любезен, что рассказал мне немало интересного о злачных местах
городка. И посчитав, что времени прошло вполне достаточно, чтобы
меня не заподозрили в ревности, я направилась к кабинету и была
едва не сбита с ног, выскочившей из него Молли, чье лицо было
искажено яростью и обидой.
— Кхм… вот чеки, — заговорила, неспешно подходя к столу, за
которым устроился Мэтт, и как бы между прочим, проронила, — что с
Молли, она выбежала из кабинета, злая, как шершень.