— Скарлетт, мсье Порти сказал, жар прошел, как ты?
— Немного дурно, в комнате душно, полагаю, на улице мне станет
лучше.
— Уверена? Сегодня ты упала в обморок, — проговорил муж, в его
голосе мне послушалось беспокойство.
— Уверена, небольшая прогулка на свежем воздухе не повредит, —
как можно доброжелательней улыбнулась сразу обоим мужчинам и даже
продолжающему недоверчиво ко мне принюхиваться псу.
— Хорошо, — не стал возражать муж, чем признаться, меня очень
удивил, — я предполагала, что найдется немало причин отказать мне в
прогулке.
— Я ненадолго, — на всякий случай произнесла и более не
задерживаясь, поспешила к двери, надеясь, что выход из здания
быстро найдется, но увы, повернула не в ту сторону.
— Скарлетт, лестница находится вправо, — раздался за моей спиной
насмешливый голос, я же, вспомнив слова якобы отца, что замужем я
всего лишь две недели, проговорила:
— Все еще не могу привыкнуть.
— В нашем доме лестница с левой стороны, — вступился за меня
«отец», тут же с тихим смехом добавив, — в городском доме все мои
дочери тоже теряются.
— Да, — неопределенно ответил муж, я же промолчала, ускоряя шаг,
и через минуту сбегала по ступеням, а оказавшись в знакомом и нет
холле, выскочила на улицу…
Это был все тот же провинциальный городок — Бибер. Но не тот, в
который я приехала с экскурсионной группой, однако его узкие улочки
и дома были узнаваемы, разве что выглядели они почти новыми.
Конечно, можно было предположить, что женщин, мужчин и детей
нарядили в старинные одежды, для полного погружения в прошлое. Я
также допускала, что кареты, двуколки и телеги тоже пригнали в
городок для антуража, но снести и заново построить город, пусть и
маленький было чересчур накладно…
Так что спустя три часа прогулки в изнуряющую летнюю жару,
взирая на подводы и на грохочущие дилижансы, что заполонили улицы
города. Заглядывая в открытые окна магазинчиков и лавок. С
удивлением взирая на поднимающийся в небо дым из труб, шедший вроде
как из старых развалин бывших мануфактур. Я спешила покинуть по
всему видимому центральную часть города — святилище торговли,
сейчас мечтая оказаться подальше от уличной сутолоки и шума.
И, увы, была вынуждена признать, что я каким-то невероятным
способом все же переместилась в прошлое. И мое отражение в дверном
проеме, что вдруг прошло сквозь меня, наверняка было той самой
Скарлетт Блэр…