Зимний Принц - страница 32

Шрифт
Интервал


— Хорошо. Я буду помнить про лунный чай. И… раз уж ты рассказал про свою маску, можешь рассказать еще одно? У тебя там было другое имя, да? Раз ты говоришь, что во сне жил в ином мире с другими небесами.

— Боги жестоки. Меня там звали Руперт. А вариация этого имени в другом языке — Роберт. Оказаться тёзкой по имени узурпатора, пусть и в жизни во сне, жизни, где вдобавок не иначе как Старица постаралась всунуть в мою неблагочестивую голову побольше даров… Тут я ничего толковать не планирую, а в храм сходить всё некогда.

— Руперт… — Белла попробовала на вкус непривычное имя. Ну, точнее, как непривычное — она слышала, что такое встречается в Западных Землях Вестероса. — Нет. Визерис всё же звучит получше. А маску на Основание мы придумаем вместе, хорошо?

Исповедь случайной шлюхе в завуалированной форме — не худшая форма исповеди. Конечно, он мог бы пойти в «Крольчатник», храм забытым богам, найти там что-то, похожее на крест, этого ведь не могло там не быть — хотя… он уже ни во что не верил. Исповедаться на странном языке… которого никто тут не знает.

Ну и вообще привлечь к себе подозрение возможных шпионов. А так — его максимум сочтут сумасшедшим, что для Таргариена не новость. Хотя в случае чего желающих идти за явно безумным королем найдется не так много, лучше уж про безумие пусть знает только девчонка. Остальные же пусть верят или не верят.

Имена «Роберт» и «Руперт» в этом мире встречались, а в остальном он старался избегать земных названий, потому всю эту историю вполне можно было бы принять за богатую фантазию романтичного юноши. Не худший выход, тем более если учесть усталость после фехтовальной тренировки и общую расслабленность.

Во всяком случае на следующий день на очередном свидании Белла лишь иронично улыбалась.

— Мать на тебя ругалась… ну, за гондолу?

Миловидная смуглянка широко улыбнулась, поправляя капюшон плаща. Семейство Отерис, будучи выгодной зацепкой к самостоятельной завязке деловых контактов в Браавосе, вызывало сперва культурный шок — Отерисы были нобилями, пусть бизнес женщин семейства и был… специфичен (мужчины же попеременно сменяли то респектабельную профессию морских торговцев, то не слишком респектабельную профессию пиратов). Но… они были маврами.

С другой стороны, у одной из ветвей Медичи также текла кровь чернокожих. Ну и… в этом мире, где существовали вовсе не способные давать плодовитое потомство с людьми иббенийцы и жители дикого южного Сорториоса, не говоря о легендах типа великанов и кентавров, жители Летних Островов не выделялись ничем, кроме цвета кожи. Более того, именно у них были наиболее совершенные, по мнению Руперта, парусные океанские корабли из виденных — каракки других стран, заходившие в порт Браавоса для иностранных кораблей, имели более отсталое парусное вооружение. А «летний народ», похоже, додумался до гафельного паруса, когда все остальные пользовались латинскими парусами.