Академия некромантов. Дракон в моей голове - страница 19

Шрифт
Интервал


«Гаджет — это застёжка? — задумчиво протянул дракон. — Ничего общего в словах.

Я вздохнула.

— Это трудно объяснить. В нашем мире у народов разные языки. И «гаджет» — заимствованное слово из другого языка.

«У вас тоже живут другие расы?» — поинтересовалось любознательное чешуйчатое существо в моей голове.

— Не то же самое, что эльфы, друиды и драконы, — начала объяснять я. — У нас все люди, но говорят на разных языках.

«Это очень необычно. И не удобно, — протянул дракон. — Вы все — одна раса, люди, но говорите на разных языках?»

— Да.

«Тогда это очень запутанный мир, — подметило второе моё сознание. — Трудно сплотить народ, в котором даже языки разные».

— Просто все эти народы возникали в разное время на разных континентах, — попыталась оправдаться я.

«У вас нет единой магической структуры, у вас вообще нет единой структуры — от этого и проблемы», — вздохнул дракон.

Морфиус, внимательно наблюдавший за мной, мяукнул. Он явно не слышал моего ментального диалога и поинтересовался:

— Ты так и будешь стоять с лицом статуи? На вид, будто зависла. С драконом, небось, разговариваешь?

— С ним самым, — отозвалась я и направилась вслед за фамильяром вдоль рядов.

Это было так странно. Я словно окунулась в средневековье. Над лавками висели таблички с названиями, под ногами была каменная дорожка. Прямо на улице торговали продуктами и кухонной утварью.

Кот уверенно вёл меня мимо всего этого.

— Это центральный проход, здесь всегда людно, но не для нас. Мы идём чуть дальше — туда, где более престижные магазины.

И действительно, мы свернули в один из узких переулков и оказались совсем в другом ряду. Здесь уже не сновало столько народу, как в центре. Да и сами магазины прятались за яркими вывесками и сверкающими витринами, где стояли манекены в самых прекрасных нарядах, которые только можно было себе вообразить.

— Мне кажется, здесь очень дорого, — я оглядывалась по сторонам, с восторгом разглядывая шикарные одеяния: пышные юбки, расшитые золотом и серебром лифы, тончайшие ажурные шарфы и великолепные шляпки.

— Согласен, — басом отозвался дракон. — Морфиус, куда ты нас привёл?

Кот закатил глаза.

— Кажется, я сказал, что деньги у нас есть. А наша Луна не может идти учиться в рванье или старых бабушкиных шмотках. Мне поручили заботиться о ней и помогать. Если хочешь, господин чешуйчатохвост, я могу уступить эту роль тебе. Но не забывай, ты всего лишь голос в чужой голове. Голос, который даже понятия не имеет, кто он.