Дрон - сорвиголова - страница 2

Шрифт
Интервал


Кох подошел к подвешенному на ветке сосны куску рельса и стал бить по нему топориком, которым он колет дрова для котла. И заорал во всю поварскую глотку:


- Kamerade-e-en! Mittagessen! Alles zum Mittagessen! Setzen Sie sich, um zu essen, bitte! Schneller! Schneller! Warmes Essen wartet auf Sie, Kameraden! [(нем.) - Товарищи-и-и! Обед! Все на обед! Садитесь кушать, пожалуйста! Быстрее! Быстрее! Горячая еда ждет вас, товарищи!]


Солдаты радостно загомонили и поспешили повзводно занимать свои места за длинными столами устроенными под такими же длинными дощатыми навесами. Алюминиевые миски, кружки и ложки с вилками уже были расставлены на столах заботливыми руками рядового рыжего и конопатого Тима Мельцера. Кох забрался на приступок полевой кухни и приготовился к раздаче. Налить суп для сотни голодных глоток - та еще работка. Но Томас ее не доверял никому и всегда разливал максимально честно. У него не было ни любимчиков, ни тех кому можно было бы налить пожиже. Он был со всеми дружен и за это его тоже очень ценили.


- Thomas, du dickes Arschloch! Lass uns dein göttliches Gebräu gießen! Wir wollen essen! Seit dem Frühstück gab es nicht einmal Mohnkörner im Mund! [(нем.) Томас, засранец толстый! Давай разливай свое божественное варево! Жрать хотим! С самого завтрака во рту даже макового зернышка не было!]

- Willie! Um deinen fetten Arsch zu ernähren, brauchst du einen Körnerwagen! Ich werde Intendant Maurer bestellen, er soll sie speziell für dich schicken! [(нем.) Вилли! Чтобы прокормить твою жирную задницу надо вагон зернышек! Я закажу интенданту Мауреру, пусть пришлет специально для тебя!]


Солдаты саперной роты, что слышали эту шутливую перебранку, заржали с такого незатейливого немецкого и, к тому же, солдатского юмора. И с интересом ждали, каким же заковыристым словом ответит повару Вилли. Но не успели...

Кох повернулся к котлу с булькающим в нем супом и, держа в одной руке свою здоровенную поварешку, открыл крышку котла другой. Запустил в котел свой поварской инструмент, помешал им чтобы суп не был сверху жиже, а снизу гуще, зачерпнул и вынув черпак налил одну за другой две миски удобно подставленные ему Мельцером. И, собравшись вновь запустить черпак за новыми двумя порциями супа, успел заметить, что в котел, прямо в его изумительнейший мясной суп, плюхнулось что-то крупное. Но брызг своего варева Кох увидеть уже не успел - мощный взрыв разметал котлы и плиту походной кухни роты вместе с супом, картошкой с луком жареной на сале и компотом...