Кроме всего вышеперечисленного, в машину легли мои вещи, запас
продуктов, на ближайшую неделю. Меня конечно не оставят голодным в
улусе, но лишней еды не бывает, тем более предстоит дальняя дорога.
В специальные зажимы возле водительского места встал мой новенький
винчестер, на соседнее сидение легла коробка с патронами. Я хоть и
довольно неплохо защищен находясь в машине. Но кто знает, вдруг
придется выходить из нее, и тогда без оружия это будет глупостью.
Волки хитрые звери, и могут подловить одинокого путника в любой
момент. Тем более сейчас, зимой.
Я хоть и пытался оставить винчестер деду, предложив взять его
тулку, потому что рано или поздно придется избавляться от него,
ведь мне нужно будет пересечь Китайскую границу, но у меня ничего
не вышло. Да и дед дал ответ, сказав, что если в дом нагрянет
милиция, то он вполне может сказать, что я уехал на охоту, тем
более, что промысловый сезон, в самом разгаре. А если дома
останется мой винчестер, о котором было известно во всем селе,
потому что винтовка была дорогой и редкой для СССР, то его,
во-первых, могут конфисковать, просто как вещественное
доказательство, а во-вторых, могут не поверить тому, что я нахожусь
на охоте. Что это за охотник без ружья? Это деткам нашего
руководства достаточно иметь при себе много водки и закуску, и
вполне достаточно для нормальной охоты. А простому человеку нужно
нечто другое.
Машина была заправлена, под самые пробки из домашних запасов,
кроме того, в специальные места, было вставлены четыре канистры,
три с топливом, и одна с моторным маслом. Заправочные станции
довольно редкое явление в Монголии, поэтому лучше возить некоторый
запас с собой, чем надеяться на удачу. Кроме американских денег,
мне была выдана еще и некоторая сумма в тугриках. В Монголии
принято за все, что продается официально расплачиваться именно
этими деньгами.
3
Перед самым отъездом, когда наш автомобиль был полностью
загружен, и я готов к выезду, дед вручил мне папку с документами,
среди которых имелись две довольно интересные грамоты, ну или два
патента, не знаю, как правильно назвать эти документы. В одной из
этих красочно оформленных бумаг, значилось, что Педро де Пиментель
дель Афонсо-Дельградо является законным сыном своих родителей и
дворянином, и может претендовать на звание барона и испанского
гранда. Бумага была снабжена всеми подписями печатями и смотрелась
очень внушительно. Вторая, была несколько попроще, то тем не менее
тоже была снабжена текстом, начертанным старомонгольским шрифтом,
также снабженным многочисленными подписями печатями и даже оттиском
печати на витом желтоватом шнурке на материале, чем-то напоминающем
сургуч. Причем именно эта грамота была написана, на довольно
странно выглядевшем листе. С одной стороны немного желтоватый лист
был абсолютно гладким, с оборота несколько шероховатым. Я удивленно
взглянул на деда, и тот поспешил мне объяснить мое недоумение.