Изменить судьбу - страница 13

Шрифт
Интервал


Кроме всего вышеперечисленного, в машину легли мои вещи, запас продуктов, на ближайшую неделю. Меня конечно не оставят голодным в улусе, но лишней еды не бывает, тем более предстоит дальняя дорога. В специальные зажимы возле водительского места встал мой новенький винчестер, на соседнее сидение легла коробка с патронами. Я хоть и довольно неплохо защищен находясь в машине. Но кто знает, вдруг придется выходить из нее, и тогда без оружия это будет глупостью. Волки хитрые звери, и могут подловить одинокого путника в любой момент. Тем более сейчас, зимой.

Я хоть и пытался оставить винчестер деду, предложив взять его тулку, потому что рано или поздно придется избавляться от него, ведь мне нужно будет пересечь Китайскую границу, но у меня ничего не вышло. Да и дед дал ответ, сказав, что если в дом нагрянет милиция, то он вполне может сказать, что я уехал на охоту, тем более, что промысловый сезон, в самом разгаре. А если дома останется мой винчестер, о котором было известно во всем селе, потому что винтовка была дорогой и редкой для СССР, то его, во-первых, могут конфисковать, просто как вещественное доказательство, а во-вторых, могут не поверить тому, что я нахожусь на охоте. Что это за охотник без ружья? Это деткам нашего руководства достаточно иметь при себе много водки и закуску, и вполне достаточно для нормальной охоты. А простому человеку нужно нечто другое.

Машина была заправлена, под самые пробки из домашних запасов, кроме того, в специальные места, было вставлены четыре канистры, три с топливом, и одна с моторным маслом. Заправочные станции довольно редкое явление в Монголии, поэтому лучше возить некоторый запас с собой, чем надеяться на удачу. Кроме американских денег, мне была выдана еще и некоторая сумма в тугриках. В Монголии принято за все, что продается официально расплачиваться именно этими деньгами.

3


Перед самым отъездом, когда наш автомобиль был полностью загружен, и я готов к выезду, дед вручил мне папку с документами, среди которых имелись две довольно интересные грамоты, ну или два патента, не знаю, как правильно назвать эти документы. В одной из этих красочно оформленных бумаг, значилось, что Педро де Пиментель дель Афонсо-Дельградо является законным сыном своих родителей и дворянином, и может претендовать на звание барона и испанского гранда. Бумага была снабжена всеми подписями печатями и смотрелась очень внушительно. Вторая, была несколько попроще, то тем не менее тоже была снабжена текстом, начертанным старомонгольским шрифтом, также снабженным многочисленными подписями печатями и даже оттиском печати на витом желтоватом шнурке на материале, чем-то напоминающем сургуч. Причем именно эта грамота была написана, на довольно странно выглядевшем листе. С одной стороны немного желтоватый лист был абсолютно гладким, с оборота несколько шероховатым. Я удивленно взглянул на деда, и тот поспешил мне объяснить мое недоумение.