Зелье, кот и чемодан - страница 56

Шрифт
Интервал


— А-а! — радостно закивала Кая. — У вашей жены аллергия. На сиамландское яблоко… — девушка лихорадочно пыталась вспомнить, что за фрукт носил такое экзотическое название.

— Мы не клали в торт никаких яблок, — возразил стоящий рядом су-шеф, заведующий десертами. Был он щупленьким, низеньким и обычно очень веселым, насколько успела заметить Кая, но сейчас его веселость явно была не к месту, и су-шеф ее старательно прятал. — Ни симландских, ни арглийских, ни норландских. В этот торт не входит указанный фрукт.

Норр что-то сказал жене, отчего та еще больше покраснела и еще интенсивнее стала тыкать поочередно то в себе лицо, то в торт.

— Жена говорить вы класть, — скорбно перевел норр.

— Мы не клали, — уперся су-шеф.

— Класть! Класть! — взвизгнула норра, видимо, найдя краеугольный камень спора.

Норр и су-шеф одновременно открыли рты, чтобы продолжить спор: «Класть!» — «Не клали!», — но Кая воскликнула:

— Подождите! — и оба мужчины удивленно замолчали.

— Мне ясно, что произошло недопонимание, — твердо сказала девушка и обратилась к иностранцу: — Вы не могли бы показать, на какой фрукт у вашей супруги аллергия? Сам фрукт, его иллюстрацию? Может, хоть нарисуете?

Норр задумался. Полез в карман, достал оттуда другой карманный справочник — «Норландский в картинках». Мужчина полистал и уверенно ткнул в одну из страниц.

— Вот!

— Но это же апельсин! — возмущенно воскликнул су-шеф.

— Апел-син? — недоуменно протянул норр.

— Ну конечно! — ахнула Кая, с трудом припомнив урок соларского в школе. — По-соларски это и будет сиамландское яблоко. Буквальный перевод.

Норр посмотрел на жену, которая продолжала испепелять взглядом всю троицу.

— Я ошибаться, — грустно резюмировал норр и обреченно пробормотал себе под нос: — Она не простить. Ехать лечить нервы в курорт, но… — и он развел руками.

После чего извинился, и Кая с су-шефом вышли из номера, радуясь, что им не придется быть свидетелями супружеской сцены.

— Кажется, норра съедят вместо торта. Причем живьем. А торт-то с апельсиновым желе, — хихикнул су-шеф, подмигнув Кае, после чего, весело насвистывая, пошел по коридору.

Послеобеденное время омрачилось поиском пропавшего ребенка, которого искали часа полтора. Его обнаружили в тележке горничной, где малыш благополучно спрятался, чтобы покататься по этажам, да там и заснул.