Чёрный хребет. Книга 5 - страница 9

Шрифт
Интервал


Несколько воинов Торхиха выволакивают на улицу старика, явно прятавшегося в подвале. Несколько раз пинают его ногами, затем один из налётчиков вонзает копьё ему в брюхо. При виде этого меня самого распирает от ярости.

Разрушать дома – это одно, но безжалостно убивать беззащитных – совсем другое.

– Это был Алгад, – шепчет Симон. – Он мне свисток сделал в детстве.

Кажется, вторженцы ожидали сражения, но не получили его, поэтому вымещают злобу на постройках: отрывают доски от сараев, сносят столбы и крепящиеся к ним деревянные калитки. Всеми силами пытаются сжечь дома, но всё вокруг мокрое, даже их собственные факелы от влажности в воздухе плохо загораются. Носятся вокруг, утопая в грязи, и ещё больше злятся.

Повезло Фаргару, что он находится на относительно открытом участке и любая приближающаяся армия видна издали, есть время убежать.

Учитывая упорство, с которым армия Торхиха старается расправиться с домами, местных они бы не пощадили. Можно считать, что жители отделались малой кровью. Жертв могло быть намного больше. Да и дома заново строить не придётся. Всего лишь убрать разруху и заняться ремонтом.

– Они только что нажили себе смертельного врага, – заявляет Дверон.

Остальная группа фаргаровцев согласно кивает.

Один из всадников вальяжно выезжает из деревни в нашу сторону. Выглядит невероятно важно, словно одним своим присутствием сломил волю местных жителей. Голову задирает так, словно он – самый непобедимый воин в этой части мира. Посмотрел бы я, как он себя повёл, выскочи на него Симон, нажравшийся грибов, брызжущий слюной, с красными глазами. Туша размером с небольшого быка.

– Нам надо взять этого человека, – говорю.

– Как ты себе это представляешь? – спрашивает Дверон.

– Представляю, будто справлюсь.

Аккуратно поднимаюсь, прячусь за деревом.

Один из нападающих слишком сильно отдалился от своих дружков – такой возможности может больше не представиться. Защитить деревню мы не сможем, зато взять языка – очень даже. Информация сейчас дороже золота, или стали.

Крадусь от дерева к дереву. Всадник обходит Фаргар по кругу, осматривая местность. Он повёрнут ко мне спиной и не видит моего приближения. Только его худая лошадь, у которой глаза находятся по бокам головы, замечает движение позади и издаёт громкий низкий рёв.

– Чу! – доносится голос.