Зови меня Лео. Том I - страница 64

Шрифт
Интервал


– А можно я у Лизэ останусь? Мне как-то там… спокойнее.

– Воля твоя. Буду присылать за тобой карету. О расходах можешь не беспокоиться.

– Порешали, – встаю я. – Ладно, Илио, приятно было с тобой поболтать. Распорядись там, сейчас будет смотр твоих охламонов.

Внизу меня чуть не сбивает с ног та блонди, которая высокая и стройная. Это происходит так внезапно, что я не успеваю среагировать. С другой стороны, а как реагировать, когда перед тобой распластываются ниц, и начинают при этом городить что-то несвязное, но глубоко несчастное?

– Я больше не выдержу! – захлебывается слезами блонди. – Где, где свет? О я несчастная! Забери меня, мама! – она судорожно цепляется за мою ногу, смотрит на меня, и, вроде как, не видит. – Ты слышишь? Слышишь, или нет? Забери! Я не могу, не могу! Почему все молчат?!

Писарчук оттаскивает брыкающуюся девушку и я стою, остолбеневшая.

– Не обращай внимания, Лео, – говорит Бун, медленно спускаясь за мной. – Так иногда происходит.

– Выглядит, если честно, крипово.

– Неприглядно? – догадывается он. – Ничего, это она от потери жизненных соков.

– Говори прямо – крови.

Бун точно не замечает последних слов. «Вот же садюга! – думаю я. – Ничего, я тебе это еще припомню. Надо только красавчика растормошить, чтобы был откровеннее. Уж он точно в курсе, что за содомия тут происходит».

– Я пошлю за Дантеро, он ею займется, – ковыляя дальше, бросает Бун.

– Так вон он сидит, книжку читает. – Машу ему: – Эй, Данте! Иди сюда!

Красавчик откладывает книгу, подходит.

– Займись Тельгой, – распоряжается Бун. – Что-то она сегодня не в себе. Гостью нашу напугала. Непорядок. Что Лео подумает о нас? Проследи, пожалуйста, чтобы Тельга, да и остальные были в порядке. А ты что стоишь, Джанкарло? Собирай всех. Чошу скажи чтоб народ очень и очень внимательно слушал Лео. Я подойду попозже.

Писарчук кивает и ретируется. Походка у него странная, дерганная какая-то. Не идет, а подскакивает.

– Я дам Тельге успокоительное, и она заснет, – говорит Дантеро, стараясь не смотреть на меня. Однако! Парнишка несмотря ни на что решил меня дождаться! Какой молодец! Надо бы с ним поласковей, а то и так ходит пришибленный. Лучше выйди, – успевает мне шепнуть красавчик. – И поменьше о крови, прошу тебя. Не будь ты такой…

– Дурой, ты хотел сказать?

Дантеро в ответ глядит на меня так, что и без слов ясно: «да, дурой».