Почему в коучинге много странных терминов?
«Странных» – это не значит «навсегда непонятных», во всем можно разобраться.
Строго говоря, именно «терминами» (научными или около научными) коучинговские специфические «слова» не назвала бы.
Скорее это «профессиональный сленг», который изначально появился благодаря трудностям перевода с «канадского» языка на русский.
Сначала в русском языке просто не нашлось терминов, совпадающих с оригиналом, затем к этой терминологии привыкли, так и повелось.
И, поверьте, в коучинге гораздо меньше «словечек», чем почти в любом другом виде человеческой профессиональной деятельности (науке, ремесле, искусстве и т.п.).
Если говорить о терминологии относительно меня лично, то дело исторически сложилось так… У меня «четыре с половиной высших образования», и в какой-то момент поняла, что пора переходить на «простой человеческий язык», так как «терминологии» в «моей голове» начали «конфликтовать», и стало проще «говорить проще». Конечно, какой-либо профессиональный сленг то и дело «проскакивает», но было бы странно, если бы его вообще не было в моей речи…
Язык – живое и подвижное явление, какие-то термины приживаются навсегда, какие-то забываются, какие-то преобразуются, появляются новые.