Не место до рассвета - страница 11

Шрифт
Интервал


Гилберт все еще удерживал воровку. Он слушал краем уха, как ландграф Ришенбаль заливался в обвинениях, а молодой Тисобальд — в уверениях, что и пальцем не тронул бы девушку, на которой планировал жениться. Теперь не имело смысла откладывать сообщение. Впрочем, оно вызвало неоднозначную реакцию. Однако Гилберт ее не отслеживал: в лице незнакомки он все отчетливее видел панику. Ей уже следовало смысться отсюда. И что еще хуже…

— Ты не знала, — шепнул Гилберт с чувством озарения.

— Я и не должна была! — зашипела девушка в ответ.

— Ты же знаешь, Освальд!!! — скрученный коленопреклонным Тисобальд воззрился на капитана полными отчаяния глазами. — Я бы никогда… Эмму… никогда!

Торм выглядел плохо: был бледен, напуган, в его лице читалась безысходность. Он просто не мог поступить так, как Тисобальд просил. Не мог! Он, мать его, давал присягу! Короне и Фридриху, каким бы паршивым королем тот ни был!

— Простите, ваша светлость, — сдавленно отозвался Торм. — Но помимо меня есть еще несколько свидетелей, которые видели ее светлость Эмму в вашей компании до того, как она пропала.

— Торм, не-е-е-т… — в голосе Тисобальда окончательно угасла надежда.

— Тисобальд Теодорих фон Аденберг, вы обвиняетесь в похищении ее светлости наследницы престола, Эммы фон Ришенбаль.

Да, это было глупо: похить ее Тисобальд, он бы смылся с нею вместе. Но никаких других подозреваемых просто не находилось. Да и потом, сыну герцога явно хватило бы ума подослать под это дело какого-нибудь подручного, а самому вернуться в зал и сделать огорошенный пропажей пассии вид.

Король едва не осел под весом церемониальных одеяний и тяжелых новостей. Телохранители насилу удержали его на ногах.

Гилберт наскоро стащил с пальца кольцо и сунул незнакомке в карман.

— Капитан Торм, будьте добры! Пусть ваши люди проводят и эту служанку тоже! Она воровка, украла мое кольцо и, хотя я доподлинно знаю, что оно у нее, она даже не думает раскаиваться.

Торм посмотрел на приятеля одновременно, как на имбецила и на предателя. Весь его вид кричал: «Что ты, мать твою, делаешь?!».

— Просто добудьте доказательство воровства у нее в кармане и делу край. Или наденьте кандалы, я сам ее отведу, куда нужно.

Воровка засопротивлялась с особым рвением, и вскоре ей удалось вывернуться. Она замерла лишь на секунду, решая: броситься наутек или обвинить Гилберта в домогательствах в коридоре. Да кто ей поверит, раз уж у этого ублюдка связи в королевской тайной службе!