Проклятье Первородных - страница 111

Шрифт
Интервал


Во всем облике обитателей деревни и женщиной, которую Клеон видел всего два раза, прослеживалось неуловимое, но пугающее сходство.

Кроме того, находясь под впечатлением местной легенды о красивой бледной женщине с черными длинными волосами, Клеон невольно вспомнил блестящие густые волосы и раскосые черные глаза Анагианы на идеальном лице.

Темно-красное платье.

Бледный цвет лица.

Густые длинные черные волосы.

Он понял, почему, когда слушал легенду от проводника, несколько раз непроизвольно вздрагивал. С первой встречи Клеона поразили слишком густые угольно-черные волосы, не сочетающиеся с бледной кожей Анагианы. Да и оба раза, когда они встречались, Анагиана была в темном красном платье.

«Обычное совпадение – Клеон н помотал головой, понимая, что как ученый не может позволить себе погрузиться в ассоциации. – Черные волосы и красное платье. Так себе аргумент. До чего угодно можно додуматься».

Упоминание в легенде о Кичканди о страданиях женщин после насилия при родах или беременности, Клеон сознательно не пропускал в сознание. Он понятия не имел, что именно напоминали детали о мучительных родах, но знал, что ничего хорошего от подобных рассуждений не будет. Плещущийся в самом низу позвоночника ледяной ужас от возможных предположений, с учетом того, что пропавшим девочкам было по двенадцать лет, он тщательно подавлял.

Жительница деревни слишком быстро ушла, но Клеон успел посмотреть, куда она показала рукой. Он невольно вздрогнул.

Разумом он понимал, что находится у самых высоких непальских гор и его родной город в тысячах километрах. Но возникшее ощущение было идентичным, которое он испытывал рядом с Темным озером в своем родном городе. В нескольких сотнях метров от них в месте, куда указала жительница деревни, плотным кругом стояли стометровые черные скалы.

Причем он мог поклясться, что раньше этих скал не было видно.

Клеон понял, что не все горы рядом с деревушкой, но только скопление стометровых гладких скал и называли «Шратет Пахадру», Проклятые горы.

– Господи, что это такое? – Клеон смотрел на странные стометровые черные скалы, невероятно гладкие, словно отполированные.

В сознании возникла прочная ассоциация с Темным озером, окруженном стометровыми невероятно гладкими базальтовыми скалами в его родном городе.

Слишком много ассоциаций. Слишком много похожих людей и объектов. Мрачное предчувствие прокрадывалось от самого низа живота к горлу, но Клеон решил не обращать на это внимания. Он встряхнул головой, понимая, что в научные экспедиции вложено много денег и результаты должны быть получены.